умирающий русский

Перевод умирающий по-итальянски

Как перевести на итальянский умирающий?

умирающий русский » итальянский

morente moribondo moribonda

Примеры умирающий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский умирающий?

Субтитры из фильмов

Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде?
Può un uomo che muore di sete, dimenticare l'acqua?
Может быть он хотел присутствовать при этом спектакле как умирающий с голоду набрасывается на пищу?
Non li feci assistere allo spettacolo dell'affamato che si getta sulla brodaglia.
Успокойся, я не умирающий.
Tranquillo! Non sto per morire!
Вор, умирающий от голода!
Ladro, morto di fame!
И легко их принимаете, не то что тот умирающий от голода гордец.
E lei li accetta, non fa il difficile come quel morto di fame. - Quale? Ne conosco tanti.
Умирающий проснулся!
Ora è sveglio,il moribondo del piano superiore.
Умирающий человек, живущий снами. 254 00:31:09,333 -- 00:31:11,324 Ты слеп, дурак.
Un uomo morente che vive in un sogno.
Умирающий Бальзак звал доктора, которого сам и создал.
Quando Balzac stava morendo chiamò al suo letto di morte un medico che aveva creato lui stesso.
Поступки подобного рода не должны больше повторяться, потому что все мы, в глубине своих затравленных душ. знаем, что демократия - это умирающий гигант.
Questo genere di cose non si ripeterà più. Perché nel profondo delle nostre anime terrorizzate sappiamo che la democrazia è un gigante agonizzante.
Ты в постели не одышливый и не шипишь как умирающий.
Non ansimi né emetti rantoli mortali.
Это умирающий город.
E' una citta' morente.
Мне стало интересно, что же было настолько важным, что умирающий записывал до последнего своего вздоха.
Mi chiesi cosa ci fosse di cosi' importante da registrare per cui un uomo agonizzante sprecasse il suo ultimo respiro.
И заразила своих сестер синдромом отчуждения и отчаяния. Умирающий город. Со своими остановившимися автомобильными гигантами.
Una fuoriuscita alla fabbrica di automobili aumentò il tasso di fosfati nel lago, e causò il formarsi di una pellicola d'alghe così spessa che l'odore di palude infestava l'aria. penetrando nelle ville eleganti.
Я понимаю, это может прозвучать глупо. Словно сцена из кино, где умирающий отец призывает к себе блудного сына, но ситуация та же.
So che sembra pazzesco e che io sembro stupido, come se stessi...girando la scena di un film dove il vecchio morente cerca il figlio,...ma, mi creda, siamo in quella scena.

Возможно, вы искали...