четверть русский

Перевод четверть по-итальянски

Как перевести на итальянский четверть?

четверть русский » итальянский

quarto semiminima quarta parte trimestre quarto d’ora mezzaluna

Примеры четверть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский четверть?

Простые фразы

Через четверть часа троллейбус был уже вблизи университета.
Un quarto d'ora dopo il filobus era già vicino all'università.
Четверть четвёртого - это 03:15.
Le tre e un quarto - sono le 03:15.
Я буду там через четверть часа.
Sarò qui tra un quarto d'ora.
Белки находят только четверть орехов, которые прячут.
Gli scoiattoli ritrovano solo un quarto delle noccioline che nascondono sotto terra.
Сейчас, похоже, четверть одиннадцатого.
A quanto pare ora sono le dieci e un quarto.

Субтитры из фильмов

Ступай в офис шерифа, четверть мили вдоль дороги. Он займётся тобой.
Vada all'ufficio dello sceriffo sulla strada, ci penserà lui.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Oppure le darò un quarto di quanto realizzerò col falco.
А что вы скажете на четверть миллиона?
Cosa ne direbbe di un quarto di milione?
Но за три месяца из Мидаса можно выкачать четверть миллионов долларов!
Ma in 3 mesi la miniera produce 250.000 dollari!
Гленнистер прав, четверть миллиона.
Ha detto: 250.000 dollari.
Четверть гранулы морфия каждые четыре часа, можно больше, если нужно.
Un quarto di grano M.S. ogni quattro ore, più spesso se necessario.
Купите четверть билета за 1 песо.
Allora compri un quarto di biglietto per un peso.
Сейчас четверть третьего, я буду там не позже, чем в три.
Ora sono le 2:15, sarò lì al massimo alle 3:00.
Знаешь, что? Мы должны отдать им четверть, как если бы он был нашим компаньоном.
Sapete, dovremmo darle un quarto dell'oro, come se lui fosse stato sempre con noi.
Как хотите, а я отдам ей четверть.
Fate come volete, io gli do un quarto.
Он умер четверть часа назад, когда буру оставалось пройти всего лишь 10 футов.
È morto un quarto d'ora fa quando la trivella era ad appena 3 metri.
Четверть седьмого.
Le 7 meno un quarto.
Еще четверть доллара, пожалуйста.
Una moneta da 25, per favore.
Четверть четвертого.
Le quattro meno un quarto.

Из журналистики

ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
PARIS - Oggi, circa un quarto della popolazione mondiale vive in stati fragili e affetti da conflitti.
Действительно, четверть всех недоедающих людей всего мира живет в Индии - это больше, чем во всех странах Африки южнее Сахары.
In realtà, un quarto delle persone denutrite al mondo vive in India, più che in tutta l'Africa sub-sahariana.
В течение этого времени величина сокращения будет значительной, и, ожидается, что примерно одна четверть всех развивающихся стран сократит расходы до уровня ниже докризисного.
Durante questo periodo, l'entità della contrazione sarà significativa, infatti si prevede che circa un quarto di tutti i paesi in via di sviluppo taglieranno le spese al di sotto dei livelli pre-crisi.
Достаточно упомянуть один важный пример - за четверть века, начиная с 1950 года, министерство обороны США выполнило обе роли при создании основ современной цифровой экономики.
Per un quarto di secolo a partire dal 1950, il Dipartimento americano della difesa - per citare un esempio cruciale - ha conciliato entrambi i ruoli per creare i fondamenti dell'odierna economia digitale.
В середине 1990х годов, ВВП на душу населения многих переходящих стран составлял где-то четверть на треть бывшего ЕС-15 (в условиях паритета покупательных способностей).
Nella metà degli anni '90, il PIL pro capitedei diversi paesi in transizione era pari solo a circa un quarto o un terzo di quello dei primi 15 stati membri (in termini di parità di potere d'acquisto).
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
Nel 2001, ad esempio, è bastato un trimestre per far riprendere la produzione, ma ben 38 mesi per recuperare i posti di lavoro.
Из них приблизительно четверть умрет от вызванного гепатитом В рака или цирроза (последствия хронического заболевания печени).
Di queste, circa un quarto morirà per cancro del fegato correlato all'HepB, o per cirrosi (una conseguenza della malattia epatica cronica).
Объединения интеллигенции и группы, такие как профсоюзы и экологические организации в странах с развитой экономикой, выразили свои антиглобалистические страхи и настроения, по крайней мере, еще четверть века назад.
E' da più di un quarto di secolo che intellettuali, sindacati e organizzazioni ambientali delle economie avanzate esprimono paure e sentimenti anti-globalizzazione.
В недавних Европарламентских выборах, четверть избирателей в Великобритании и Франции поддержала партии, которые враждебно относятся к дальнейшей интеграции и стремятся к восстановлению Европы состоящей из независимых государств.
Nelle recenti elezioni del Parlamento europeo, un quarto degli elettori del Regno Unito e della Francia hanno sostenuto partiti ostili ad una maggiore integrazione e impegnati a ripristinare un'Europa di stati membri indipendenti.
В действительности, Индия одна отвечает за четверть всех случаев заражений гельминтами в мире и более чем за половину случаев слоновости, проказы и лихорадки дум-дум.
Solo in India si verificano infatti un quarto delle infezioni intestinali da vermi a livello mondiale e più della metà dei casi di elefantiasi, lebbra e leishmaniosi viscerale.
Средние реальные доходы в США ниже чем в 1989 году - четверть века назад, а средний доход за полный рабочий день у мужчин ниже, чем 40 лет назад.
Il reddito reale medio negli Usa è inferiore al livello del 1989, un quarto di secolo fa; il reddito medio per i lavoratori maschi a tempo pieno è più basso ora di quanto non fosse 40 anni fa.
Медианный доход (с поправкой на инфляцию) по-прежнему ниже, чем он был в 1989 году, почти четверть века назад, а медианный доход мужского населения ниже, чем он был сорок лет назад.
Il reddito mediano (al netto dell'inflazione) è ancora al di sotto dei livelli del 1989, ovvero di quasi un quarto di secolo fa, e il reddito mediano della popolazione maschile è più basso rispetto a quarant'anni or sono.
Средний доход в США сегодня ниже, чем это было четверть века назад - не потому, что встала производительность, а потому что стагнировали зарплаты.
Il reddito medio negli Usa è più basso oggi che un quarto di secolo fa - per la stagnazione dei salari, non della produttività.
На долю Европы всё еще приходится четверть мировой экономики, она остаётся главным геополитическим партнером Америки.
L'Europa costituisce ancora un quarto dell'economia mondiale e resta uno dei principali partner politici dell'America.

Возможно, вы искали...