южнее русский

Примеры южнее по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский южнее?

Субтитры из фильмов

Когда его знамёна я не спутал, его отряд южнее на полмили стоит от наших войск.
Se non sbaglio, il suo reggimento è a mezzo miglio almeno a nord del nostro campo.
Они южнее Мармаркройтса.
I fuggitivi hanno girato alla croce di marmo.
Повторяю, южнее Мармаркройтса, у развилки.
Ripeto, svoltare alla croce di marmo. Chiudo.
Я видел неплохой магазинчик южнее.
C'è del bestiame magnifico giù a Sud.
Пятью кварталами южнее.
E dove vai? Cinque isolati più giù.
Южнее Клинтон Стрит я бы не ходил.
Ti consiglio di non andare oltre Clinton Street.
Это на 2 километра южнее стадиона в старом городе. Что?!
Si trova a circa 2 Km a sud dallo stadio olimpico. nella città vecchia.
Это чуть южнее Неаполя.
A Mongibello, a sud di Napoli.
Я знаю не больше, чем Джош: 1200-2000 кубинцев бежали из рыбацкой деревушки в тридцати милях южнее Гаваны.
Un numero imprecisato di cubani, compreso tra 1.200 e 2.000, ha iniziato a imbarcarsi da un villaggio di pescatori 50 km a sud de l'Avana.
Мы заметили бурю ещё на корабле, но в Центре сказали, что она пройдёт южнее.
Vedevamo una tempesta sui monitor, ma alla base dicevano che virava a sud.
Согласно моим сведениям, она должна быть в этом квадрате. чуть южнее Лабиринта Риши.
Secondo le mie informazioni, dovrebbe essere in questo quadrante. a sud del Labirinto di Rishi.
Южнее. Насколько южнее?
Quanto a sud?
Южнее. Насколько южнее?
Quanto a sud?
Южнее, м-р Бонден.
Virate a sud, Mr Bonden.

Из журналистики

Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
La crisi nei paesi vicini all'Europa del sud rispecchia un processo di trasformazione profonda che avrà conseguenze a lungo termine sulla regione, sull'Europa ed il mondo intero.
Действительно, четверть всех недоедающих людей всего мира живет в Индии - это больше, чем во всех странах Африки южнее Сахары.
In realtà, un quarto delle persone denutrite al mondo vive in India, più che in tutta l'Africa sub-sahariana.
Мобильная связь в странах Африки южнее Сахары, например, прошла путь от почти нулевого уровня абонентов 20 лет назад до 700 миллионов абонентов сегодня.
La copertura della rete cellulare nell'Africa subsahariana, ad esempio, è passata da quasi zero utenti 20 anni fa a circa 700 milioni oggi.
Воздействие таких программ могло иметь далеко идущие последствия, потому что дефицит медицинских профессионалов не ограничен странами Африки южнее Сахары.
L'impatto di tali programmi potrebbe essere di vasta portata, perché il deficit di professionisti medici non è limitata all'Africa sub-sahariana.
Ожидается, что рабочая сила Нигерии утроится за период с 2014 по 2064 год и похожие темпы роста будет присущи многим другим странам Африки южнее Сахары.
Dal 2014 al 2064, la forza lavoro della Nigeria è destinata a triplicarsi, ed anche molte altre economie dell'Africa sub-sahariana sperimenteranno simili livelli di crescita.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Per capire l'importanza degli OSM per l'Africa sub-sahariana, basti confrontare il decennio prima della loro adozione con il decennio dopo.
Этот захват земель, который происходит в основном в странах Африки южнее Сахары, представляет собой серьезную угрозу будущей продовольственной безопасности соответствующих групп населения.
Quest'occupazione di terreno, che si verifica per gran parte nell'Africa sub-sahariana, rappresenta una grave minaccia al futuro della sicurezza alimentare delle popolazioni interessate.
И, в то время как мальчикам в странах Африки южнее Сахары придется ждать до 2069 для всеобщего доступа к начальному образованию, девушки должны будут ждать до 2086.
E mentre i bambini dell'Africa sub-sahariana dovranno attendere fino al 2069 per l'accesso universale all'istruzione primaria, alle bambine toccherà aspettare fino al 2086.
Что касается ниже среднего образования, то обеспечение доступа для всех девочек в странах Африки южнее Сахары займет почти столетие если нынешние тенденции сохранятся.
Per quanto riguarda l'istruzione secondaria inferiore, ci vorrà quasi un secolo, se il trend attuale continua, per garantirne l'accesso a tutte le ragazze nell'Africa sub-sahariana.
Жизни миллионов людей, особенно в странах Африки южнее Сахары, были улучшены.
Grazie a questo, le vite di milioni di persone, in particolar modo nell'Africa sub-sahariana, sono state migliorate.
Исследования показывают, что увеличение производительности сельского хозяйства является наиболее эффективным способом снижения уровня бедности в странах Африки, расположенных южнее Сахары.
Gli studi dimostrano che l'aumento della produttività agricola è il modo più efficace per ridurre la povertà nell'Africa sub-sahariana.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Африканский трипаносомоз человека (АТЧ) - также известный как сонная болезнь - с давних пор терзает сельское население в районах Африки южнее Сахары.
NEW HAVEN - La tripanosomiasi umana africana (Human African Trypanosomiasis -HAT) - conosciuta anche come malattia del sonno -ha afflitto a lungo le popolazioni rurali dell'Africa sub-sahariana.
Вдоль всей северной части Африки южнее Сахары в настоящее время существуют огромные проблемы с хорошо вооруженными и хорошо финансируемыми террористическими группами, которые импортируют заразную исламистскую идеологию с Ближнего Востока.
In tutta la parte settentrionale dell'Africa sub-sahariana, ci sono attualmente enormi sfide poste da gruppi terroristi ben armati e ben finanziati che hanno importato un'ideologia islamista tossica dal Medio Oriente.
И в довершение ко всему, на всем Среднем Востоке (а также в районе Африки южнее Сахары), быстрый рост населения усиливает и так уже сильное демографическое давление.
Come se non bastasse, in tutto il Medio Oriente (come nell'Africa sub-sahariana e gran parte dell'Asia) la rapida crescita della popolazione sta aumentando la pressione demografica.

Возможно, вы искали...