нынче русский

Перевод нынче по-итальянски

Как перевести на итальянский нынче?

нынче русский » итальянский

oggigiorno oggidì attualmente al giorno d’oggi

Примеры нынче по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский нынче?

Простые фразы

Строительные материалы нынче очень дороги.
I materiali da costruzione sono molto costosi in questo momento.
Рыба нынче дешёвая.
Il pesce è a buon mercato al giorno d'oggi.
Нынче коты не едят мышей.
In questi tempi i gatti non mangiano topi.

Субтитры из фильмов

Да, условия нынче повсюду плохие.
Beh, le condizioni sono brutte ovunque di questi tempi.
Большой спрос нынче.
C'è una grande richiesta di questi.
Самураи нынче благородством не отличаются.
I samurai sono perfidi oggigiorno.
Все нынче слабаки.
Non c'é più un pugile decente.
Джеф, нынче жены не ворчат, а дискутируют.
Le mogli non si lamentano più, discutono.
У господина Рэя нынче свои трудности.
Il padrone Ray ha avuto i suoi problemi.
Что моя жёнушка поделывает нынче?
Che programmi hai per oggi, tesoro?
Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
E non fu lei, con quel gran maneggione di suo fratello Rivers, a far mandare Lord Hastings nella Torre? Proprio oggi Io faranno uscire da lì.
Да, нам обоим нынче нелегко.
So che ferisce voi quanto me.
Милорд, как грустно нынче вы глядите!
Perchè oggi Vostra Grazia é così triste?
Вчера они уж были в Нортемптоне, а нынче в ночь приедут в Стони-Стретфорд.
La notte scorsa, da quanto so, hanno dormito a Northampton. Questa notte saranno a Stony-Stratford.
Да, Кетсби, не пройдет и двух недель, как я отправлю гроб в подарок тем, кто нынче и не думает о смерти.
Vedrai, Catesby! Qualcuno, che neanche se l'aspetta, sarà sistemato tra meno di un mese.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
Tre volte, oggi, il mio cavallo è inciampato e ha scartato quando ha visto la Torre, quasi sentisse odore di scannatoio.
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить. Ужели он задумал?
Avreste potuto immaginare, signor Sindaco, e solo per divina protezione siamo vivi per poterlo raccontare, che proprio oggi il traditore aveva congiurato di uccidere me e il Duca di Gloucester nel palazzo del concilio?

Возможно, вы искали...