adeguare итальянский

приспособить

Значение adeguare значение

Что в итальянском языке означает adeguare?

adeguare

proporzionare qualcosa ad un'altra per renderla più efficace uso letterario: [[distruggere]]

Перевод adeguare перевод

Как перевести с итальянского adeguare?

Примеры adeguare примеры

Как в итальянском употребляется adeguare?

Субтитры из фильмов

Il problema con le persone che cambiano è che vogliono far adeguare gli altri alla loro scelta.
Праведники всегда запрягают остальных в свою телегу.
Ma la segretezza.. lacortinadi sicurezzaparanoica alla quale ci siamo dovuti adeguare.. lihannofattisembrareunsecolo.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
Per adeguare il sistema al Codice Tecnico della Flotta Stellare, ho dovuto eliminare degli accoppiamenti per fare spazio al backup secondario.
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Mi posso adeguare.
Ничего, справимся.
Le ho fatto sapere dei soldi che fai con le lezioni universitarie in modo da adeguare l'assegno per gli alimenti.
Я ей рассказал, что ты подрабатываешь чтением курса лекций. Чтобы она подправила своё заявление на алименты.
Un pochino ovvio, ma credo di potermi adeguare.
Немного очевидно, но думаю, мы можем сделать по-твоему.
Vi chiamo perche', sfortunatamente. non potremo adeguare gli stipendi al costo della vita, quest'anno, e so che gli impiegati invece se lo aspettano.
Я звоню, потому что к сожалению. мы не сможем выделить средства на повышение зарплаты в этом году, хотя люди ожидают прибавку.
Ora, noi pensiamo che Parish potrebbe essere stato ucciso perche' non si voleva adeguare alla vendita di informazioni.
Мы думаем, что Пэриша могли убить, так как он не хотел соглашаться со сливом разведданных.
E cosi' pochi a voler adeguare il loro tenore di vita.
Лишь немногие готовы изменить свой образ жизни.
Dobbiamo adeguare l'educazione al mondo di domani.
Мы должны адаптировать образование к миру грядущему.
Devo adeguare il mio temperamento di licantropo, con il mio nuovo appetito e riguardo alle streghe che ha cercato di uccidere la mia bambina, esse non sono altro che cibo.
У меня характер оборотня в комплекте с моим новым аппетитом, и ведьмы, которые пытались убить моего ребенка, теперь не более чем еда.
Come Jim Jones a Jonestown e Tony Alamo e i Ministri di Alamo o Charles Dederich a Synanon, quest'uomo avra' convinto i suoi seguaci ad adeguare i loro bisogni ai suoi.
Как Джим Джонс из Джонстауна, Тони Аламо из Служения Аламо или Чарльз Дедерих из Синанона, этот человек убедил своих последователей подменить их потребности своими.
Ci si deve adeguare per andare su altri pianeti.
Приходится делать уступку другим планетам.
Senta, se ci arrendiamo, dovremmo adeguare tutte le prigioni dello stato, anche quelle gestite da noi.
Слушай, если мы согласимся, нам придётся сделать то же самое для всех тюрьм Нью-Йорка, включая те, которыми мы управляем.

Из журналистики

Nello svolgere l'importante compito di adeguare le istituzioni educative al futuro, non dobbiamo perdere di vista la loro missione principale, come già è stato detto in passato.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Questa, dunque, era una prima ragione per fare il punto su come intendevamo adeguare la soglia di povertà globale, rivedere le stime sulla povertà e pubblicare i risultati nel nostro Rapporto globale di monitoraggio, che poi è uscito a ottobre.
Это было одной из причин изучить, как мы приспособим к этим изменениям глобальную черту бедности, оценим новые уровни бедности и опубликуем их в нашем Всемирном отчете о мониторинге, который был издан в октябре.
Ma per applicare le regole dell'Eurozona servono misure più rigide, come sanzioni più pesanti o addirittura l'espulsione, oppure bisogna adeguare le regole in modo tale da assecondare le variabili circostanze dei Paesi membri?
Но лежит ли панацея в более жестких мерах - таких как крупные штрафы или даже выселение - для того чтобы принудить еврозону к правилам, или стоит ли изменить правила для участников в различных обстоятельствах?
Dal canto nostro, dobbiamo abbandonare l'idea di un modello universalmente valido e adeguare il nostro approccio alle priorità e ai costumi sanitari locali.
Мы также должны отказаться от идеи создания универсальной модели по расширению доступа к медицинским услугам и адаптировать наши подходы так, чтобы они оптимально соответствовали местным приоритетам и обычаям в области здравоохранения.

Возможно, вы искали...