arrecare итальянский

причинять, нанести

Значение arrecare значение

Что в итальянском языке означает arrecare?

arrecare

portare a qualcuno  arrecare un messaggio recare (senso figurato) addurre (senso figurato) riferire (senso figurato) avere come effetto  arrecare dolore (senso figurato) causare in altri (senso figurato) procurare attribuire ascrivere  non è atto d'umiltà l’altrui cose ingiustamente a sé arrecare (Boccaccio) effettuare qualcosa contro qualcuno

Перевод arrecare перевод

Как перевести с итальянского arrecare?

arrecare итальянский » русский

причинять нанести

Примеры arrecare примеры

Как в итальянском употребляется arrecare?

Субтитры из фильмов

Dove potrai crescere senza arrecare danno alle vite e alle proprietà altrui.
В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни. и имущество окружающих.
Un Klingon preferirebbe sopportare la più dolorosa delle punizioni piuttosto che arrecare vergogna o disonore alla sua famiglia.
Клингон скорее примет самое ужасное наказание, чем принесет позор или бесчестье имени своего Дома.
Se vi può arrecare soddisfazione - irreprensibile.
Но если вам так этого хочется, то могу сказать, что характер у него безукоризненный во всех отношениях.
Sono spiacente di arrecare dolore a chicchessia, ma e' stato inconsapevolmente, e spero che sara' di breve durata.
Я никому не хотела бы причинить боль. Если я ее нечаянно вызвала, то лишь надеюсь, что она не будет долгой.
In tutto quel tempo, uno dei miei avrebbe potuto arrecare danni incalcolabili.
Недостаточно быстро. Если бы кто-то из моего народа свободно перемещался по станции так долго - никто не предугадает, какой ущерб он успел бы нанести.
Si, quella collana potrebbe arrecare molti benefici a una persona.
Ожерелье скрасило бы жизнь своего обладателя.
Mi dispiace arrecare disturbo a lei o agli insegnanti, ma non permettero'. che si monti un sistema di computer in rete su questa nave, mentre io sono al comando.
Мне жаль, что я затрудняю жизнь вам или учителям, но я не позволю установить систему компьютерной сети на этом корабле, пока я им командую.
Oppure potrebbe sembrare un gesto disperato dell'ultimo minuto, e potrebbe addirittura arrecare un danno alla mia reputazione, se non fosse vero.
Или это могло бы показаться поступком, сделанным от отчаяния в последнюю минуту. Не говоря уже о том, что повредило бы моей репутации, если это неправда. - Советник.
Non bisogna arrecare danno ad Antonio!
Нельзя мешать Антонию.
Me ne andro' in un posto dove non potro' arrecare altra vergogna a questa casa.
Я отправлюсь туда, где у меня не будет возможности далее позорить наш род.
Perche' dovrei volerle arrecare alcun danno?
Зачем мне желать ей зла?
Forse il suo scopo è di arrecare meno danno possibile.
Может быть, его цель принести как можно меньше вреда.
Il casco è per protezione, Per non arrecare danno alle persone.
Шлем должен защищать, а не калечить!
E' solo che. Non voglio arrecare loro nessuno stress adesso.
Я просто. не хочу сейчас опять расстраивать их.

Возможно, вы искали...