attimo итальянский

миг, мгновение

Значение attimo значение

Что в итальянском языке означает attimo?

attimo

breve periodo di tempo (familiare) espressione detta più o meno con pazienza nei confronti di chi insiste  aspetta un attimo!

Перевод attimo перевод

Как перевести с итальянского attimo?

Примеры attimo примеры

Как в итальянском употребляется attimo?

Простые фразы

Aspetta un attimo. Te ne preparo un po'.
Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного.
Guarda un attimo questa mappa.
Взгляните на эту карту.
Proma ad immaginare per un attimo come potrebbe apparire un posto dove vivono gli orsi polari.
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
La vita non può tornare indietro e il tempo non si ferma nemmeno per un attimo.
Жизнь невозможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь.
Sei sicuro che Tom stia male? Me ne vado un attimo e la sua malattia sparisce come d'incanto. Sta fingendo!
Ты уверен, что Том болен? Стоило мне выйти - и его болезнь как рукой сняло. Он притворяется!
Sarò di ritorno in un attimo.
Я мигом вернусь.
Aspetti? Ci metto un attimo.
Подождёшь? Я мигом.
Mary ha detto che sarebbe stata pronta in un attimo.
Мэри сказала, что скоро будет готова.
L'ho visto giusto un attimo fa.
Я его как раз только что видел.
Scusate, avete un attimo?
Извините, к Вам можно?
Puoi chiudere il becco un attimo?
Ты не мог бы помолчать чуток?
Vado un attimo in bagno.
Я схожу на минутку в ванную.

Субтитры из фильмов

Nina. fermati un attimo, lasciami parlare, tesoro, okay?
Нина. Подожди, дай я скажу, дорогая, хорошо?
Dammi un attimo.
Мне нужен перерыв.
Ti prego, aspetta un attimo.
Подожди секунду.
Devo farla venire un'altra volta? - No. Un attimo.
Да, конечно.
No, no, aspetta un attimo. E di Clark che mi dici?
Скажи Россу, пусть выходит через пять минут.
Un attimo solo, va bene? Grazie. - Dottor Edwards?
И вы считаете, что испытывать чувства к другой - это грех, да?
Non gli chiederei mai di sposarmi senza che Jeff sia presente. Un attimo.
Он считает, что если я начну это носить, то начну чувствовать себя.
Un attimo stai camminando per la strada e quello dopo sei dentro a un musical.
В одну секунду ты идешь по улице, а в другую ты уже в большом мюзикле.
Aspetta, torna un attimo all'argomento Heather.
Давай вернёмся к вам с Хезер. Ты вообще в порядке?
Posso avere un attimo di attenzione?
Все внимание, пожалуйста! Эй!
Aspetta, controllo un attimo le email.
Ой, погодите, я хочу проверить почту.
Sì, mi sono alzata solo. per cercare di metabolizzare un attimo quello che è appena successo.
Простите, про просто нужно притормозить на секундочку, пока я пытаюсь перезагрузить мозг после того что сейчас случилось.
Ok? Quindi esco un attimo e ti compro un test, d'accordo?
Хорошо, я собираюсь выскользнуть отсюда и взять тебе тест, ладно?
Oh, aspetta. Un attimo.
Подожди-подожди.

Из журналистики

Se non cogliamo quest'attimo per agire, potremmo perdere quest'occasione storica.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
In questo momento caratterizzato da rapidi cambiamenti, le aziende che non riescono a stare al passo perdono di importanza - in un attimo.
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными.
Ma si lasci da parte ogni argomento morale e si pensi unicamente agli interessi mondiali per un attimo.
Однако оставим в стороне любые моральные аргументы и просто на мгновенье задумаемся об интересах мира.
Vari paesi stanno già cogliendo l'attimo.
Некоторые страны уже воспользовались этой ситуацией.

Возможно, вы искали...