attività итальянский

деятельность, действие, работа

Значение attività значение

Что в итальянском языке означает attività?

attività

(fisica) (chimica) caratteristica, condizione di chi o di ciò che è attivo  durante l'attività aerobica l'organismo trae inizialmente energia dalle riserve di zuccheri (glicogeno) e, poi, per sostenere lo sforzo, attinge dai grassi di deposito (geologia) fase di eruzione o emissione di lave e gas da parte di un vulcano (filosofia) insieme di azioni, decisioni e comportamenti messi in atto da un individuo o da una categoria di individui per realizzare un obiettivo  Galileo Ferraris, scienziato piemontese vissuto nella seconda metà del XIX secolo, dedicò la sua attività di ricerca nel campo dell’elettrotecnica e della trasmissione a distanza dell’energia attività commerciale

Перевод attività перевод

Как перевести с итальянского attività?

Примеры attività примеры

Как в итальянском употребляется attività?

Простые фразы

La conoscenza delle lingue straniere stimola l'attività del cervello.
Знание иностранных языков стимулирует работу мозга.
Che tipo di attività conducete?
Какой у Вас род деятельности?
Lei vuole occuparsi dell'attività dell'insegnamento.
Она хочет заняться преподавательской деятельностью.
Inoltre, in questo periodo diminuisce l'attività solare.
Кроме того, в этот период снизится солнечная активность.
Qual è la tua attività estiva preferita?
Чем ты больше всего любишь заниматься летом?
Una moderata attività fisica di sera favorisce il sonno.
Умеренная физическая активность вечером способствует засыпанию.
L'attività dura 90 minuti senza interruzioni.
Занятие длится 90 минут без перерыва.
Non ho mai capito questa attività.
Никогда не понимал этого занятия.
In Europa le attività cominciano in settembre.
В Европе занятия начинаются в сентябре.
Tom mi sta offrendo di cominciare un'attività congiunta.
Том предлагает мне начать совместное дело.
Tom mi sta offrendo di cominciare un'attività congiunta.
Том предлагает мне начать совместный бизнес.

Субтитры из фильмов

Un dipartimento segreto della CIA. la Divisione Attività Speciali. ha ingaggiato un sicario per occuparsi di voi.
Секретное подразделение ЦРУ, Отдел Особых Поручений, заключило контракт на ваше убийство.
Attività di sicurezza che non vogliono si scoprano in giro.
Деятельность, которую они скрывают.
Il vostro uomo si è vendicato riferendo alla Divisione Attività Speciali che stavate per fargli saltare l'intera operazione.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Devo presenziare alle attività di Sua Maestà.
Я должен сопровождать Короля.
E' un'attività ufficiale.
Это официальное мероприятие.
Devi davvero partecipare all'attività di volontariato?
Ты действительно должна быть волонтером?
In questo mese, il Nord e il Club M sono stati in contatto abbastanza spesso. Anche io ho pensato fosse strano. Forse si trattava di un'attività di volontariato all'estero, quindi non ci ho pensato molto.
В прошлом месяце они тесно контактировали с Кинарос. и просто оставил все как есть.
Dobbiamo prepararci per il matrimonio e partecipare alle attività promozionali.
В разгар приготовлений к свадьбе и съемок?
Ho soltanto questa piccola attività.
У меня только этот маленький бизнес.
Ovunque guardiamo, tutt'intorno ci sono palazzi. ovunque nuove creazioni. ovunque attività e vita. che continueranno nel futuro.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство. и новых сооружений. и новой жизни. которым будет дано продолжение в будущем.
Ho lasciato quell'attività.
С мошенничеством я завязал.
Ma che fai? Ti apri un'attività? No.
Ты что, открываешь лавку?
Un'attività secondaria.
Это лишь побочное дельце.
Il motore: L'energia di Adenoid Hynkel, il cui genio dirige la nazione. La sua attività incessante lo occupa in ogni momento.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.

Из журналистики

Attrarre anche una frazione delle attività detenute dagli investitori istituzionali, dei fondi sovrani di ricchezza, e dei fondi pensionistici pubblici potrebbe aumentare sostanzialmente il finanziamento dello sviluppo.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
In realtà, troppi cittadini nel mondo non beneficiano in alcun modo di questi soldi, anzi subiscono il peso dei costi sociali e ambientali imposti dalle attività di perforazione ed estrazione mineraria.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
Di conseguenza, gli Usa stanno perdendo parte del loro prezioso patrimonio, laddove alcuni giovani - privi di competenze - si danno ad attività disfunzionali.
В результате, США теряет часть своих наиболее ценных активов, с некоторыми молодыми людьми - лишенными навыков - обращаясь к дисфункциональной деятельности.
Con lo spostamento ad est del centro di gravità economico del mondo, anche l'equilibrio dell'attività finanziaria è destinato a muoversi all'unisono.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
Ma la domanda più importante per i tradizionali centri finanziari è se l'attività internazionale si stia realmente spostando.
Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел.
In effetti, nei secoli il centro dell'attività finanziaria è cambiato.
Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий.
Essi devono riconoscere che, nonostante la natura ciclica delle attività economiche, non tutti i cicli sono uguali; le misure anticicliche devono tener conto dei fattori che hanno dato origine al ciclo.
Они должны признать, что, несмотря на циклическую природу экономической деятельности, не все циклы одинаковы; антициклические меры должны приниматься по факторам, которые положили начало циклу.
Ma la politica monetaria e la riforma del settore finanziario sono soggette a vincoli severi, radicati nella mancata corrispondenza tra la portata delle attività finanziarie e quella delle politiche monetarie e di regolamentazione.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
E' tuttavia difficile che queste attività possano essere sostenibili da un punto di vista commerciale e ci sarà quindi bisogno di un aiuto da parte dei governi, dei filantropi e forse anche dei produttori di farmaci.
Эти действия вряд ли будут коммерчески устойчивыми, и, таким образом, будут нуждаться в поддержке со стороны правительств, благотворительных организаций и, возможно, производителей лекарств.
Allo stesso tempo, le crescenti vendite all'estero hanno rilanciato l'occupazione negli Usa in alcune attività come pubblicità, design, Rampamp;S e management.
В то же время, рост их продаж за рубежом привёл к резкому росту их занятости в США в таких отраслях, как реклама, дизайн, исследования и разработки, а также менеджмент.
Ciò di cui dovrebbero realmente preoccuparsi i policy maker sono i segnali di una possibile perdita di competitività da parte degli Usa come luogo per questa attività.
О чём политикам действительно стоит беспокоиться, так это о признаках того, что США, возможно, теряют свою конкурентоспособность как место для этой деятельности.
La libertà di navigazione, essenziale per i paesi con un'importante attività commerciale come il Giappone e la Corea del Sud, sarebbe seriamente ostacolata.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
È alquanto corretto sostenere che i governi dovrebbero solo puntare a raggiungere un pareggio di bilancio nel ciclo economico, registrando dei surplus durante le fasi di boom e dei deficit quando l'attività economica è debole.
Совершенно справедливо утверждать, что правительство должно быть нацелено на сбалансирование своего бюджета только на протяжении всего экономического цикла, работая с профицитом во время бума и с дефицитом, когда экономическая активность слаба.
Poiché questa realizzazione filtra attraverso il mercato, i proprietari di attività stanno correndo ai ripari, aumentando i loro investimenti nelle industrie a bassa emissione di carbonio e in aziende come Tesla.
Так как это осуществление просачивается через рынок, владельцы активов страхуют свои ставки, увеличивая свои инвестиции в отрасли и компании с низким уровнем выбросов углерода, такие как Тесла.

Возможно, вы искали...