carico итальянский

груз

Значение carico значение

Что в итальянском языке означает carico?

carico

che è oberato da un oggetto pesante da muovere

carico

ciò che si trasporta grandezza elettrica

Перевод carico перевод

Как перевести с итальянского carico?

Примеры carico примеры

Как в итальянском употребляется carico?

Простые фразы

Dove c'è amore, non c'è carico.
Где есть любовь, там нет обузы.
Chi è questa donna con un fucile automatico? Spero, che non sia carico?
Кто эта женщина с автоматом? Надеюсь, он не заряжен?
Non voglio farti carico della mia presenza.
Я не хочу обременять вас своим присутствием.
Be', non vi farò più carico della mia presenza.
Ну что ж, не буду больше обременять вас своим присутствием.
Preferisco un caffè poco carico.
Я предпочитаю слабый кофе.
Comunque il fucile non è carico.
Ружьё всё равно не заряжено.
Mi sento carico!
Я чувствую себя бодрячком.

Субтитры из фильмов

Lei non e' un carico, Lizzy.
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
I barcaioli non sospettavano quale fosse il terribile carico che stavano portando a valle.
Плотовщики не знали, какой жуткий груз они везут вниз по реке.
Un gigantesco Gotha, il più potente dei bombardieri tedeschi, prende a bordo il suo carico mortale per una incursione oltre le linee.
Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта.
Imputato, presti attenzione, verranno ora elencate le accuse a suo carico.
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.
A carico del destinatario!
И спишите с налогов.
Dobbiamo controllare il carico.
Все равно придется проверить.
C'è un carico che parte a mezzanotte.
Итак, я подгоню фургон на перекресток.
Ora che facciamo? Tu pensa al carico, io vado al Barney's e chiamo Williams.
Останься здесь, присмотри за грузом,я подскачу до кафешки Барни,позвоню Уильямсу.
Qualche bel carico?
Выгорают хорошие ездки?
Tranquillo, è a carico del ricevente.
Спокойно,плата за счет адресата.
A carico del ricevente.
Оплата за счет абонента.
Io non accetto mai telefonate a carico.
Приспичило трезвонить - плати.
Chiamalo e digli di prelevare il carico dei Fabrini.
Созвонись с ним,передай пускай заберет груз у этих Фабрини.
E il carico?
Постой,а как же груз?

Из журналистики

E la Turchia, insieme a Giordania e Libano, hanno bisogno di un maggiore sostegno finanziario in modo da prendersi carico della maggior parte dei rifugiati.
А Турции, наряду с Иорданией и Ливаном, нужна дополнительная финансовая помощь, так как они несут основную часть бремени беженцев.
Le continue minacce di una maggiore pressione fiscale a carico delle banche potrebbero rivelarsi pericolosamente controproducenti.
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам.
Le tasse sulle transazioni finanziarie e le esigenze di un più alto margine rallenterebbero le operazioni, mentre un tasso di capitale più elevato ed un tasso di leva finanziaria più basso andrebbero a ridurre il carico del debito nel sistema.
Налоги на финансовые трансакции и более высокие требования к марже вызвали бы замедление трансакций, в то время как более высокое отношение капитала к активам и меньшая доля заемных средств привели бы к снижению долговой нагрузки на систему.
La Germania non potrà continuare a farsi carico del peso dell'euro da sola.
Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Pertanto, visto che la Germania si farà carico di molti altri pagamenti (a prescindere se l'eurozona sopravviva o meno), come può utilizzare al meglio la forza del suo bilancio per alleviare i problemi di crescita dell'Europa?
Так что, учитывая, что Германия наберет еще больше долгов (независимо от того, выживет ли еврозона), как она сможет наилучшим образом использовать свой платежный баланс в целях облегчения проблем роста Европы?
È un carico di lavoro che attanaglia la mente e richiede il costante impegno del Segretario generale e del suo team.
Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных.
Non possiamo più permetterci di affidarci ad esami vecchio stile destinati a megabanche che si fanno carico di rischi standardizzati.
Мы не можем больше позволить себе полагаться на старомодный анализ для мегабанков, перегруженных рисками и нагруженных массовыми кредитами.
Con un'unione bancaria completa, i prestiti transfrontalieri riprenderebbero e si manterrebbero stabili, poiché le istituzioni comuni si farebbero carico di assorbire gli shock nazionali.
С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком.
Facendo sorvolare carichi di medie dimensioni dimezzando le distanze con molte di queste comunità isolate, i droni di carico possono salvare molte vite e creare posti di lavoro.
Перевозя по воздуху грузы средних габаритов на средние расстояния к множеству из этих изолированных общин, грузовые дроны могли бы спасти жизни и создать рабочие места.
Perché dunque essere ottimisti sui droni di carico?
Так откуда столько оптимизма относительно грузовых беспилотных летательных аппаратов?
I droni di carico sono particolarmente adatti al cosiddetto modello di fornitura con agenti locali.
Грузовые беспилотники особенно хорошо подходят модели доставки через местных агентов.
Anche se i droni di carico non sostituiranno mai il trasporto via terra, possono garantire che i beni e i servizi vitali giungano dove ve ne sia la necessità.
Хотя грузовые дроны никогда не заменят наземный транспорт, они могут гарантировать, что жизненно важные товары и услуги будут доставлены в места, где в них действительно нуждаются.
Come per i cellulari, i droni di carico sono una creatura rarissima: perché funzionano per chi ne ha più bisogno.
Как и мобильные телефоны, грузовой дрон может оказаться тем редким примером, когда гаджет работает именно на тех, кто нуждается в нем больше всего.
Il fatto che si può ora evocare l'esistenza di circostanze eccezionali per ripartire il carico di qualsiasi modifica necessaria nel corso di oltre un anno è utile.
Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.

Возможно, вы искали...