commercio итальянский

торговля

Значение commercio значение

Что в итальянском языке означает commercio?

commercio

(diritto) (economia) (commercio) (finanza) attività economica professionalmente organizzata col fine di comprare e vendere beni e servizi  scambio di beni e servizi

Перевод commercio перевод

Как перевести с итальянского commercio?

Примеры commercio примеры

Как в итальянском употребляется commercio?

Простые фразы

Commercio in nuovi ombrelli.
Я торгую новыми зонтами.
Il commercio aiuta i paesi a svilupparsi.
Торговля помогает странам развиваться.

Субтитры из фильмов

Sono anni che il commercio di droga finanzia la losca politica estera degli USA.
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Caro Assessore al Commercio, l'ente che aveva progettato è stato appena fondato. Perciò, la sua presenza è assolutamente necessaria.
Глубокоуважаемый торговый советник, предприятие, которое Вы планировали, только что создано.
Devo andare alla Camera di Commercio adesso. Sono in ritardo. Devo andare.
Ладно, мне еще нужно в торговую палату сегодня, так что. я пойду.
Io contavo su di voi per iniziare un commercio di legname.
Я рассчитывала на вашу помощь в деле с лесопилкой..
Ma io non m'intendo di commercio.
Я не разбираюсь в этом бизнесе.
Ne ho bisogno per il commercio del legname e non vuole aiutarmi!
Чтобы помочь мне с лесопилкой. А он и пальцем не хочет пошевелить!
Sono Iranoff, membro del Ministero del Commercio russo.
Это Иранов, представитель российского министерства торговли.
Come si chiama il commissario del Ministero del Commercio?
Погодите минуту. Одну минуту. Как, вы сказали, зовут этого комиссара из министерства по торговле?
Commissario Razinin, Ministero del Commercio.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Non commercio esseri umani.
Я не торгую людьми.
È il miglior commercio di Casablanca.
Очень плохо. В Касабланке это главный товар.
Un libro fuori commercio. Sono tempi passati.
Эти книги уже не издают, Карен.
Due, tre volte la settimana, Max tirava su il dipinto che le era stato regalato dalla Camera di Commercio del Nevada.
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
Se fossimo sulla strada di Evreux il commercio se ne avvantaggerebbe.
Если бы мы находились прямо на дороге в Эвре, бизнес пошёл бы сразу, не так ли?

Из журналистики

Infine, dopo le grandi riforme delle imprese statali e del sistema fiscale, nel 2001, la Cina ha aderito all'Organizzazione Mondiale del Commercio.
Наконец, после крупных реформ государственных предприятий (ГП) и налоговой системы, Китай присоединился к Всемирной торговой организации в 2001 году.
I benefici che hanno raggiunto le economie emergenti attraverso l'ampliamento della propria presenza nel commercio e nella finanza internazionale non sono altro che un esempio di tutto questo.
Выгоды, полученные развивающимися странами от расширения своего присутствия в международной торговле и финансах - это лишь один из примеров.
Negli anni a venire tali aziende faranno pressioni per ottenere riforme economiche a livello nazionale, facilitando l'integrazione dei propri paesi nel commercio e nella finanza globale.
В будущие годы подобные фирмы, вероятно, будут требовать экономических реформ в своих странах, выступая катализатором усиления интеграции своих стран в глобальную торговлю и финансы.
Adottare misure protezioniste nel commercio, come ad esempio l'imposizione di tariffe elevate sulle importazioni provenienti dalla Cina, sarebbe profondamente autodistruttivo, anche in assenza delle inevitabili contromisure cinesi.
Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
E, con un Presidente che ha messo in discussione, a volte apertamente, una rigida aderenza ideologica al libero commercio, tutto è possibile, specialmente in vista delle elezioni presidenziali del 2012.
И с президентом, который некогда открыто ставил под сомнение жесткую идеологическую приверженность к свободной торговле, все возможно, особенно в преддверии президентских выборов 2012 года.
Tuttavia, se anche gi altri leader mondiali concludessero di non poter accettare limiti numerici, dovrebbero rendersi conto delle sofferenze che gli Stati Uniti stanno patendo in nome del libero commercio.
Тем не менее, даже если другие мировые лидеры придут к заключению, что они не смогут поддерживать количественные показатели, они должны признать ту боль, которую США терпит во имя свободной торговли.
La Germania potrebbe giustamente sostenere che ha seguito un atteggiamento relativamente liberista nei confronti del commercio e che non dovrebbe essere punita, nonostante i suoi cronici surplus commerciali.
Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит. В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время.
Considerando lo stato attuale di sofferenza economica, è notevole come finora gli Stati Uniti siano rimasti saldi nel loro supporto del libero commercio.
Учитывая все ее последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли.
I paesi piccoli tendono ad essere aperti al commercio.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Ma, poiché la liberalizzazione del commercio ha abbassato tariffe e dazi, è diminuita la quota di imposte commerciali, mentre le altre fonti non hanno compensato il crollo delle entrate commerciali.
Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
Ansari era accompagnato dal ministro del commercio Nirmala Sitharaman, la quale, durante la sua permanenza, ha firmato un accordo che permette alla Cina, senza alcuna contropartita, di creare parchi industriali in India.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
Dopo tutto, né un commercio in forte espansione né l'appartenenza ai BRICS proteggono dalla prepotenza.
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств.
L'amministrazione del Presidente Barack Obama sostiene le virtù del commercio, ma nei paesi in via di sviluppo, la carenza di infrastrutture è una barriera di gran lunga più grave per il commercio rispetto alle tariffe.
Администрация Президента США Барака Обамы отстаивает силу торговли; но, в развивающихся странах, отсутствие инфраструктуры, является гораздо более серьезным барьером для торговли, чем тарифы.
L'amministrazione del Presidente Barack Obama sostiene le virtù del commercio, ma nei paesi in via di sviluppo, la carenza di infrastrutture è una barriera di gran lunga più grave per il commercio rispetto alle tariffe.
Администрация Президента США Барака Обамы отстаивает силу торговли; но, в развивающихся странах, отсутствие инфраструктуры, является гораздо более серьезным барьером для торговли, чем тарифы.

Возможно, вы искали...