compiacenza итальянский

услужливость, угодливость, уважение

Значение compiacenza значение

Что в итальянском языке означает compiacenza?

compiacenza

comunali

Перевод compiacenza перевод

Как перевести с итальянского compiacenza?

compiacenza итальянский » русский

услужливость угодливость уважение

Примеры compiacenza примеры

Как в итальянском употребляется compiacenza?

Субтитры из фильмов

Abbi la compiacenza di vedere che i lati a, b e c di un dato triangolo.
Изволишь видеть стороны углов а, ь и с некоторого треугольника.
Abbiate la compiacenza di andare ai vostri posti, signori.
Извольте отправляться к своим местам, господа.
Puoi avere la compiacenza di dirlo?
Будь добра, расскажи.
Recentemente ho sognato che Vostra Maestà aveva la compiacenza di sorridere a Dora e diceva venite, mia cara, saremo felici di vederti!
Совершенно недавно мне очень живо приснилось, как Ваше Величество улыбнулись Доринке и сказали: Приезжай, девонька, будем рады тебя видеть.
Abbiate Ia compiacenza di farmi avere i cavalli.
Потрудитесь распорядиться о лошадях.
Abbiate la compiacenza di guardare.
Будьте так добры осмотреть это.
Molto bene. se hai la compiacenza di accompagnarmi al bagno. possiamo cominciare.
Замечательно. Вэл!
Ora avresti la compiacenza di dirmi chi cazzo sei a parte uno che dà la gente in pasto ai maiali?
Теперь, если бы ты сказал, кто ты, на фиг, такой помимо того, конечно, что ты тот, кто скармливает людей свиньям.
E che cosa vi spinge a tanta compiacenza?
Чем вызвана такая любезность к моей персоне?
La mia non e' che mera compiacenza.
Я просто снисходителен к Вам.
Con la compiacenza di sua maesta', chiedo clemenza per mio padre, lord Eddard della Casa Stark, che fu Primo Cavaliere del re.
С позволения Вашей милости я прошу прощения для моего отца, Лорда Эддарда Старка, Десницы покойного короля.
Una volta desideravo quella sensazione di compiacenza.
Мне больно смотреть на это самовнушение.
Sei il motivo per cui questi ladri la fanno franca. Hanno bisogno della tua compiacenza. La tua esitazione a combattere, a sfidare le regole, abbattere i muri.
Ты - причина, почему этим ворам все сошло с рук, им нужно твое самодовольство, твое нежелание бороться, бросить вызов правилам, снести стены.
Quando tornera' finalmente in se', capira' che la felicita' di un bambino e' un piccolo prezzo per la compiacenza di Roma. Gia', la felicita' di un bambino.
Когда он наконец поймет, осознает, что счастье ребенка. маленькая цена, которую придётся заплатить за Рим.

Из журналистики

Il golpe e la compiacenza (se non complicità) dell'Occidente potrebbero devastare l'Egitto.
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет.
Ma non le troveremo nella compiacenza auto-appagante delle élite, i cui redditi e portafogli azionari sono ancora una volta alle stelle.
Но мы их не найдем в самодовольной самоуспокоенности элит, чьи доходы и портфели акций вновь растут.
In tutto il mondo, non vi sono controlli di qualità adeguati su molti produttori legittimi, sia per compiacenza che per incompetenza.
Многие легальные производители во всем мире, вследствие халатности или некомпетентности, не имеют удовлетворительной службы контроля качества.

Возможно, вы искали...