уважение русский

Перевод уважение по-итальянски

Как перевести на итальянский уважение?

Примеры уважение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский уважение?

Простые фразы

Моё уважение к тебе становится всё больше и больше.
Il mio rispetto nei tuoi confronti cresce ulteriormente.
Я испытываю большое уважение к Тому.
Provo un grande rispetto per Tom.
Она внушала страх и уважение.
Lei ispirava timore e rispetto.
Я испытываю огромное уважение к Тому.
Provo un enorme rispetto per Tom.
Я потерял к вам всякое уважение.
Ho perso ogni rispetto per voi.
Там царили любовь и уважение.
Lì regnavano amore e rispetto.

Субтитры из фильмов

Я всего лишь выразил своё уважение старшему.
Stavo solo portando rispetto ai miei superiori.
Сейчас он потерял уважение, и это здорово.
E' bello sapere che adesso il suo nome è così insignificante.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать. уважение ребенка к родителям.
Fare riferimento alla fedina penale del padre può tendere a minare il rispetto del bambino nei confronti del genitore.
Если ты его разочаруешь, то потеряешь все его уважение.
Se lo deludi, stroncherai tutto il suo rispetto.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.
Intendo mostrare il massimo rispetto verso sua maestà, ma non può chiedermi di strisciare per terra.
Но я надеялся, что снискал его уважение.
Ma in fondo speravo che mi considerasse qualcosa di più.
Потише! Имейте уважение к службе!
Silenzio o vi faccio cacciar via!
Я хочузавоевать его уважение.
Voglio il suo rispetto.
Я потеряла уважение ктебе.
Ho perso il rispetto per te.
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Sei furbo e abile, potresti anche essere importante avere soldi e proprietà, essere rispettato.
Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!
Rispetto troppo Fairchild per intromettermi nella sua vita. Dovresti fare lo stesso con lei.
Для офицера главное - это иметь уважение.
E la stima è alla base del comando.
Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать.
Senza di essa, non si può più comandare.
Да. Я уже ходила выказать уважение.
Sono appena di ritorno dal 'pagare i rispetti'.

Из журналистики

Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
Perseguendo una simile forma di tutela per le persone LGBT, anche gli investimenti e gli aiuti potranno incoraggiare la prestazione economica e rafforzare il rispetto per i diritti umani fondamentali.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
È stata un'indiscussa sostenitrice delle riforme nel settore finanziario e si è guadagnata il rispetto di tutti.
Предполагается, что именно Еврокомиссии принадлежит решающее слово, поскольку это гарантирует соблюдение правил и уважение к ним, но, похоже, комиссия проиграла бой уже в первом раунде.
La Commissione dovrebbe avere l'ultima parola, in modo da garantire la credibilità e la coerenza delle regole - e sembra aver perso questa lotta al primo turno.
Если будет проявлено уважение к просьбе папы Франциска, данные меры должны будут включить обязательства помощи аборигенам в сохранении их прав на родную землю и придадут им силы в защите родных лесов от уничтожения.
Per rispettare l'appello di Papa Francesco, queste azioni devono prevedere anche delle iniziative per garantire alle persone indigene il diritto alla propria terra e consentire loro di tutelare le foreste dalla distruzione.
Если не считать правовую неопределенность, то уважение о том, может ли решение ЕЦБ проводить КС быть оправдано в конечном счете зависит от его влияния.
A parte l'incertezza giuridica, se la decisione della BCE di perseguire il QE possa alla fine essere giustificata, dipende dal suo impatto.
А это значит, что политические лидеры региона должны обеспечить уважение к международному праву.
E questo significa che i leader politici di stampo religioso devono garantire il rispetto del diritto internazionale.
Мы также должны установить правила, поощряющие уважение международного морского права.
Dobbiamo anche stabilire delle regole che promuovano il comportamento sulla base del diritto marittimo internazionale.
Однако самый важный принцип, который согласовало международное сообщество, - это как раз уважение к суверенному иммунитету. Есть пределы, за которые рынки - и правительства - не могут заходить.
Eppure il principio più importante al quale la comunità internazionale ha dato il suo assenso è il rispetto dell'immunità sovrana: ci sono dei limiti oltre i quali i mercati - e i governi - non possono andare.
Мы знаем, что лежит в основе мирных обществ: справедливое распределение доходов, уважение прав меньшинств, высокие стандарты образования, низкий уровень коррупции и привлекательная бизнес-среда.
Sappiamo ciò che è alla base di una società pacifica: una distribuzione equa del reddito, rispetto dei diritti delle minoranze, standard elevati di istruzione, bassi livelli di corruzione, e un ambiente attraente per le imprese.
Конечно, нам нужны исключительно прогрессивные налоговые системы, уважение прав рабочих и стратегии по оказанию щедрой помощи со стороны богатых стан.
Certo, abbiamo bisogno di sistemi fiscali autenticamente progressivi, nel rispetto dei diritti dei lavoratori, e di generose politiche di sviluppo da parte dei paesi ricchi.
Уважение разнообразия и свободы личности, забота о стимулировании экономического роста и создании рабочих мест в условиях социального мира должны стать руководящими принципами.
Il rispetto per la diversità e la libertà individuale, nonché l'interesse a generare crescita e posti di lavoro in un'atmosfera di pace sociale, devono essere principi guida.

Возможно, вы искали...