conferenza итальянский

лекция, совещание

Значение conferenza значение

Что в итальянском языке означает conferenza?

conferenza

(politica) (diritto) trattazione che si tiene davanti a degli spettatori su una materia letteraria, scientifica, politica  al termine della conferenza l'interlocutore disse: "Ci sono domande?" [[discorso]]

Перевод conferenza перевод

Как перевести с итальянского conferenza?

Conferenza итальянский » русский

конференция

Примеры conferenza примеры

Как в итальянском употребляется conferenza?

Простые фразы

Peccato che lei no abbia partecipato alla conferenza.
Мне жаль, что она не присутствует на конференции.
La conferenza stampa odierna era pianificata da un lungo periodo di tempo.
Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
La conferenza si concluse con successo.
Конференция успешно завершилась.
Stasera terranno una conferenza.
Сегодня вечером они дадут конференцию.
Stasera terrai una conferenza.
Сегодня вечером ты дашь конференцию.
Stasera terremo una conferenza.
Сегодня вечером мы дадим конференцию.
Stasera terrete una conferenza.
Сегодня вечером вы дадите конференцию.
Stasera Mary terrà una conferenza.
Сегодня вечером Мэри даст конференцию.
Stasera lei terrà una conferenza.
Сегодня вечером она даст конференцию.
Stasera Tom terrà una conferenza.
Сегодня вечером Том даст конференцию.
Stasera lui terrà una conferenza.
Сегодня вечером он даст конференцию.
Stasera terrò una conferenza.
Сегодня вечером я дам конференцию.
La conferenza è durata due ore.
Лекция продолжалась два часа.
La conferenza è durata due ore.
Лекция продлилась два часа.

Субтитры из фильмов

Quand'è la conferenza stampa?
Когда вынесут решение?
Ho una conferenza culturale sulla famiglia in programma nel pomeriggio, ma c'è qualcosa che non capisco.
Я планирую посетить многонациональную конференцию в полдень. Я кое-что не понимаю.
Quello che il Club M vuole, sta per essere rivelato in una Conferenza Stampa!
Клуб М уже собирает пресс-конференцию!
Da Ginevra ci giunge notizia che il famoso ladro internazionale, Gaston Monescu, ieri ha rubato alla conferenza di pace.
Из Женевы сообщают. что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
La conferenza?
Как идёт конференция?
È nel bel mezzo di una conferenza molto importante.
Он очень занят на очень важной конференции.
Sì. E il mio club femminile vuole che tu tenga una conferenza.
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
La presidentessa del Club vuole sapere di cosa parlerai alla conferenza.
Чарльз, я обещала миссис Грин из клуба, что ты посетишь наше собрание.
Rimandiamo la conferenza. No.
И как я только тут оказался.
Tanto non me la sento di tenere una conferenza.
Я хочу остаться с тобой.
Sono in ritardo per Ia mia conferenza sulle ceramìche argentine.
Я уже опоздал на мою лекцию по аргентинской курамике, так что я не собираюсь ждать.
Mercoledì c'è una conferenza sul romanzo contemporaneo.
Приветствовать? Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. Может быть, вы хотели бы выступить?
Se verrò alla conferenza, mi farà rimanere in città?
Постойте, если я прочту эту лекцию, я смогу пожить здесь за ваш счет?
La conferenza è per domani.
Я пытался найти вас в отеле. Я назначил лекцию на завтра.

Из журналистики

Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Nell'ambito della conferenza, i paesi sviluppati hanno bloccato una proposta per l'istituzione di un organismo fiscale intergovernativo all'interno delle Nazioni Unite, teso a sostituire l'attuale Comitato di Esperti.
На этой конференции развитые страны заблокировали предложение создать межправительственный налоговый орган в рамках ООН, который должен заменить нынешний Комитет экспертов ООН.
Nel 2012 i governi mondiali si riuniranno a Rio de Janeiro, 20 anni dopo la storica conferenza che si concluse con la sottoscrizione della prima Convezione quadro sui cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
A seguito di questa conferenza, sia gli Stati Uniti che diversi paesi emergenti hanno preso l'impegno di ridurre le emissioni per la prima volta.
В результате, США и ряд стран с развивающимися экономиками в первый раз взяли на себя обязательства по сокращению выбросов.
Quando i leader mondiali si incontreranno a Parigi dal 30 novembre all'11 dicembre per la Conferenza delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico, avranno una nuova opportunità per definire un accordo efficace.
Когда мировые лидеры встретятся в Париже с 30 ноября по 11 декабря на Конференции ООН по изменению климата, они будут иметь новую возможность наладить эффективное соглашение.
HONG KONG - Ho appena trascorso una settimana in Cina, dove ho partecipato al Boao Asia Forum, una conferenza simile al raduno annuale del World Economic Forum di Davos.
ГОНКОНГ - Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
Ecco perchè i leader mondiali devono cogliere l'opportunità della Conferenza delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico a Parigi a dicembre per sviluppare un unico quadro di riferimento globale che definisca le azioni da portare avanti.
Вот почему мировые лидеры должны воспользоваться возможностью, на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в декабре этого года, разработать единую глобальную стратегию действий.
Ma se si deve trovare un accordo, i partecipanti alla conferenza dovranno superare la diffidenza che ha portato alla polarizzazione e all'inazione durante i precedenti negoziati.
Но участникам конференции придётся преодолеть недоверие, которое привело к поляризации и бездействию во время прошлых переговоров для того, чтобы обеспечить это соглашение.
La conferenza di Parigi offre l'opportunità di stabilire un percorso chiaro per scongiurare gli effetti più nocivi del cambiamento climatico; i leader mondiali presenti alla riunione non la devono lasciare sfuggire.
Конференция в Париже дает нам возможность установить четкий путь к предотвращению наиболее пагубных последствий изменения климата. Мировые лидеры, присутствовавшие на конференции, не должны позволить этой возможности ускользнуть сквозь их пальцы.
SYDNEY - Sembra che lo slancio per un accordo globale alla prossima Conferenza delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico che si terrà a Parigi a dicembre sia sempre più grande.
СИДНЕЙ - Наступает время подготовки глобального соглашения для Конференции по климату Организации Объединенных Наций, которая состоится в Париже в декабре этого года.
A luglio si incontreranno ad Addis Abeba in Etiopia per la Conferenza sul finanziamento allo sviluppo, a settembre si riuniranno per approvare gli Obiettivi di sviluppo sostenibile che saranno alla base degli sforzi a favore dello sviluppo fino al 2030.
В июле они встретятся в Аддис-Абебе, Эфиопия, на Конференции по Финансированию Развития. В сентябре они соберутся, чтобы утвердить Цели Устойчивого Развития, которые будут направлять усилия в области развития до 2030 года.
Dobbiamo mandare un forte messaggio politico da Antalya a favore della buona riuscita della Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici che si terrà a Parigi dal 30 novembre all'11 dicembre.
Мы должны сделать в Анталье сильное политическое заявление в поддержку успешного результата конференции ООН по изменению климата, которая пройдет в Париже с 30 ноября по 11 декабря.
NEW YORK - Sono appena tornato dall'India, nel cui Parlamento ho tenuto una conferenza, esattamente nella stessa sala in cui Barack Obama, il Presidente degli Stati Uniti, ha parlato di recente.
НЬЮ-ЙОРК. Я только что вернулся из Индии, где я читал лекции парламенту Индии в том самом зале, где недавно выступал президент США Барак Обама.
I negoziati per la conferenza inaugurale dell'Onu sul Finanziamento per lo sviluppo (FfD), che si tenne a Monterrey, in Messico, diedero l'impressione di non andare da nessuna parte.
Казалось, что переговоры о первой конференции ООН по финансированию развития, которая должна была быть в городе Монтеррей (Мексика) не вели никуда.

Возможно, вы искали...