confrontare итальянский

сравнить, сравнивать

Значение confrontare значение

Что в итальянском языке означает confrontare?

confrontare

mettere di fronte persone o cose per conoscerne affinità, somiglianze e differenze

Перевод confrontare перевод

Как перевести с итальянского confrontare?

Примеры confrontare примеры

Как в итальянском употребляется confrontare?

Простые фразы

Per me è affascinante confrontare norvegese e faroese.
Для меня это очень захватывающее занятие - сравнивать норвежский и фарерский языки.
Non so con chi mi devo confrontare.
Я не знаю, с кем мне проконсультироваться.

Субтитры из фильмов

È dal tempo della scuola che non gioco più a confrontare i genitali.
Я перестал меряться половым органом ещё на школьном дворе.
A noi servono solo le impronte digitali di Dellman da confrontare con quelle del defunto Duran.
Нам всего-то и нужны пальчики Делмана чтобы сравнить с отпечатками Дюрана.
Con il suggerimento di confrontare le tue impronte con quelle di Ralph Duran che sono in archivio.
С предложением сравнить твои отпечатки пальцев с отпечатками Дюрана в полицейском архиве.
Inoltre, possiamo confrontare il compito di oggi con quelli del mese passato.
Во-вторых, мы можем сравнить нынешнюю работу с работой за прошлый месяц.
Non ci meritiamo la possibilità di confrontare le idee?
Разве мы не заслужили права хотя бы обсудить этот вопрос?
Fallo confrontare con quello dei quattro detenuti.
Сравните кровь с кровью заключенных.
Non si può confrontare un occhio a mandorla con un occhio così, rivolto verso il basso come un bassotto.
Итак, девочки, даже самая простая женщина с накладными ресницами становится умнее, шикарнее.
Il segreto del tongo sta nel confrontare quando sei sicuro che la tua posizione è migliore di quella degli altri.
Смысл в тонго - противостоять, когда ты уверен, что находишься в лучшем положении, чем остальные.
Potremmo confrontare la costante di decadimento degli isotopi iniettati con la frequenza della singolarità.
Мы могли бы регулировать скорость распада введённых вам изотопов, синхронизируя ее с частотой колебаний сингулярности.
Andy prenderà la cartella dentale o qualcosa simile per confrontare.
Энди проведёт экспертизу и всё выяснит.
Dobbiamo confrontare il rituale e il modus operandi.
Мы должны сравнить ритуал с его почерком.
QUANDO SUCCEDE, TI CI DEVI CONFRONTARE.
И тогда тебе приходится с этим разбираться.
Il giorno in cui sarai attratta da qualcuno e glielo farai capire, senza sapere se lui sorriderà o ti piglierà a calci in culo, allora ci potremo confrontare.
Когда придет день и тебя потянет к человеку, которому ты дашь это понять, не зная, примет он твои чувства или пнет тебя под зад, вот тогда мы это обсудим.
Ci possiamo confrontare più tardi.
Поспорить мы можем потом.

Из журналистики

Per generare la volontà politica richiesta da tali riforme, dobbiamo confrontare l'inerzia e l'inazione dei policymaker con i tristi fatti di disuguaglianza e con i suoi devastanti effetti sui nostri bambini.
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Per capire l'importanza degli OSM per l'Africa sub-sahariana, basti confrontare il decennio prima della loro adozione con il decennio dopo.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Ma come possiamo confrontare queste innovazioni con quelle come il laser, il transistor, la macchina di Turing e la mappatura del genoma umano, che hanno portato tutte un'ondata di prodotti rivoluzionari?
Но как мы можем сравнить эти новшества с такими как лазер, транзистор, машины Тьюринга и картирование генома человека, каждый из которых привел к наводнению товаров, которые трансформировали рынок?
Come si possono confrontare gli indici del costo della vita in periodi differenti quando, ogni giorno, nuovi prodotti sovvertono i modelli di consumo tradizionali?
Как можно сравнить индекс прожиточного минимума в разные периоды, когда новый товар постоянно переворачивает традиционные модели потребления?
Questo disastro è stato uno dei primi episodi in cui un'azienda si è dovuta confrontare con il potere dei social media, e grazie al quale la gente si è resa conto del potenziale degli strumenti a sua disposizione.
Разлив ВР был одним из первых случаев, когда компании были вынуждены бороться с силой социальных медиа - и в которых люди осознали потенциал инструментов, находящихся в их распоряжении.
Ciascun Paese dovrebbe confrontare le condizioni dei giovani con quelle riportate dall'UNICEF e utilizzare i risultati per ampliare gli investimenti destinati al benessere infantile.
Каждая страна должна сравнить условия жизни своей молодежи с заявленными ЮНИСЕФ и использовать полученные результаты, чтобы помочь расширить инвестирование в благополучие своих детей.
BEIRUT - La rivoluzione che sta interessando tutto il mondo arabo ha costretto i popoli ed i governi della regione a doversi confrontare con il bisogno del cambiamento.
БЕЙРУТ. Революции, прокатившиеся по арабскому миру, побудили население региона и его правительства попытаться справиться с необходимостью перемен.

Возможно, вы искали...