confondere итальянский

путать, смущать, спутывать

Значение confondere значение

Что в итальянском языке означает confondere?

confondere

pensare che qualcuno (o qualcosa) sia qualcun altro (o qualcos'altro)  era solito confondere i due gemelli  era solito confondere i colori causare confusione, stupore o incomprensione; rendere le cose poco chiare  Mi hai confuso, chi è che ti piace? (per estensione) mettere qualcuno in imbarazzo, in particolare facendo un complimento gradito e in aspettato  [[turbare]]

Перевод confondere перевод

Как перевести с итальянского confondere?

Примеры confondere примеры

Как в итальянском употребляется confondere?

Простые фразы

Come ha fatto a confondere il mio ombrello con il suo?
Каким образом он перепутал мой зонт со своим?
Non si devono confondere due organizzazioni completamente diverse: Il consiglio europeo composto dai capi di stato e di governo dell'unione Europea, menre il consiglio d'Europa comprende 46 stati, e tra questi la Russia e le repubbliche del Caucaso.
Не следует путать две совершенно разные организации: Европейский совет состоит из глав государств и правительств Европейского союза, в то время как в Совет Европы входят 46 государств, среди которых Россия и республики Кавказа.
Non puoi confondere la sua voce con quella di nessun altro.
Его голос ни с каким другим не спутаешь.
Non puoi confondere l'accento russo con nessun altro.
Русский акцент ни с каким другим не спутаешь.

Субтитры из фильмов

La prego di non confondere le mie intenzioni. Mi sento solo pieno di scuse verso Hang A. Non ho neppure il minimo interesse verso di voi.
Погодите. но мне не нужно ваше участие.
E se sono stata troppo affrettata nel confondere la tua cautela per disonestà. allora la colpa è mia.
И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне.
Mi vuoi confondere con cose che non conosco!
Не знаю никаких Джорджей Вашингтонов.
No. È nata così. - Non farti confondere.
Нет, это её натура, придерживай.
Non puoi confondere le condizioni tiranniche e spasmodiche quando mai.
Но нельзя путать эти условия с теми, что..
Non bisogna confondere la pietà con l'amore.
Это ошибка - смешивать жалость с любовью.
Badate di non scherzare davanti al vostro Re, perchè il supremo Re dei Re può confondere la vostra segreta perfidia e condannarvi a essere l'uno la fine dell'altro.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Continuano a confondere le acque.
Эти ребята крутят тут, вертят.
Un cuore che Dio ha creato per confondere noi sacerdoti.
Бог создал сердца, чтобы приводить в замешательство священников.
Non li confondere se vuoi lavorare in un negozio.
И не путайте одно с другим, если собираетесь работать в магазине.
Temo di confondere i passi.
Я боюсь спутать Фигуры.
Penso che sarà abbastanza per confondere la creatura.. in ogni caso, togliere il suo potere di movimento.
Я думаю, это собьет машину с толку, и будет достаточно, чтобы. отнять у нее возможность движения, в любом случае.
Quando c'è il vento non è difficile confondere un cespuglio ondeggiante con un essere animato.
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.
Sbagliare e confondere il nemico.
Надо совершать ошибки, чтобы тем самым запутать противника.

Из журналистики

Ciò è utile per influenzare le attese, poiché una serie di punti di vista diversi da parte della banca centrale potrebbe confondere il settore privato; ma comporta il rischio di pensiero di gruppo istituzionale.
Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
Non bisogna tuttavia confondere questo risultato con la soluzione del problema delle ambizioni dell'Iran sul nucleare o del suo contributo ai tumulti nel Medio Oriente.
Но никому не следует путать этот результат с решением проблемы ядерных амбиций Ирана или его вклада в продолжающиеся проблемы на Ближнем Востоке.
Confondere la costruzione di nuove case con il mercato immobiliare è più assurdo quando si tratta di famiglie di profughi.
Смешение строительства новых домов с рынком жилья является самым абсурдным решением, когда речь идет о перемещенных семьях.
Ma confondere oscillazioni a breve termine con un declino definitivo è un travisamento grave di quanto sta accadendo.
Но неопределенные краткосрочные колебания с периодическими спадами являются грубым искажением того, что происходит.
Non si deve confondere la resilienza con la resistenza al cambiamento.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.

Возможно, вы искали...