consolidare итальянский

укрепить, консолидировать, упрочить

Значение consolidare значение

Что в итальянском языке означает consolidare?

consolidare

[[rassodarsi]], [[indurirsi]]

Перевод consolidare перевод

Как перевести с итальянского consolidare?

Примеры consolidare примеры

Как в итальянском употребляется consolidare?

Субтитры из фильмов

Si dovrebbe consolidare per primo il lavoro di squadra.
Нам нужно повысить боевой дух.
Oh. il tuo primo amore? Prima di consolidare il lavoro di squadra, dovresti sopportare un pestaggio per una volta.
Ах. твоей первой любви? тебя надо хорошенько отшлёпать.
Poi è andata a Parigi, dove ha presenziato a vari eventi ufficiali per consolidare le relazioni commerciali tra il suo Paese e le nazioni dell'Europa dell'ovest.
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
Costruire insieme a tutto il popolo il futuro luminoso, consolidare il potere sovietico?
Светлое будущее со всем народом строить, укреплять советскую власть?
Diffonderemo l'esercito nel continente per consolidare il nostro potere.
Он принесет клятву верности, и она тоже. Мы уничтожим всех остальных.
Tu non lo sai, ma io sono molto ambiziosa, e voglio consolidare quella parte della mia vita.
Я полагаю что все еще не отошла от развода, понимаешь? И также, я не чувствую стабильности в своей карьере.
Capisco il suo entusiasmo, guardiamarina, ma vediamo di consolidare le sue ipotesi con dei fatti concreti.
Я ценю ваш энтузиазм, мичман, но прежде, чем мы начнем строить предположения, постараемся найти факты, подтверждающие наши теории.
Ha scelto proprio ieri notte per consolidare il nostro rapporto.
Она выбрала прошлую ночь для экспромта единения поколений.
Voglio consolidare i rapporti.
Я стараюсь укрепить отношения.
Per consolidare il potere.
Доказательство силы.
Dobbiamo consolidare il nostro successo e continuare l'offensiva in tutte le direzioni.
Закрепим успех и продолжим наступление по всем направлениям.
Quale credi che sia l'altezza minima che devo raggiungere per consolidare la nostra amicizia appena nata?
По-твоему, какова минимальная высота, на которую я должен подняться, чтобы положить фундамент нашей новоиспеченной дружбы?
E' pazzesco quanto si possa consolidare un'amicizia in cosi' poco tempo.
Невероятно, как можно сблизиться за такое короткое время.
Perche' l'azienda si puo' consolidare qui.
Потому что ты можешь сотрудничать с нами.

Из журналистики

Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
Модель проста: страны самостоятельно оценивают свои ситуации, используя выработанные инструменты, соответствующие контексту, для формирования видения и планов по укреплению мира и обеспечению процветания.
Queste riforme aiuterebbero anche a consolidare il terreno agricolo facilitando l'acquisizione di migliori tecniche agricole.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Nell'intraprendere riforme strutturali in vari settori, la leadership cinese ha la possibilità di consolidare la prosperità del Paese.
В случае проведения структурных реформ в различных секторах китайские лидеры смогут укрепить долгосрочное процветание своей страны.
Proprio come i sistemi sanitari del mondo in via di sviluppo vanno rafforzati, è necessario anche per noi consolidare la capacità di elaborare soluzioni innovative per sfide simili allorché si presentano.
Так же, как системы здравоохранения в развивающихся странах нуждаются в укреплении, нам необходимо создать собственные возможности по разработке новых решений для схожих проблем в случае их возникновения.
Dal punto di vista politico, incarna la solidarietà, contribuendo così a consolidare l'unione.
Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
La Corea lavorerà inoltre per consolidare la cooperazione con la comunità internazionale all'interno di questo processo.
Корея также будет работать над укреплением сотрудничества с международным сообществом в этом процессе.
Data la nuova funzione della BCE come supervisore bancario della zona euro, Francoforte, può consolidare la sua vittoria.
Учитывая новую функцию ЕЦБ в качестве мегарегулятора банковской системы еврозоны, Франкфурт может закрепить свою победу.
Negli Stati Uniti, Boston, San Francisco e Washington DC continuano a consolidare le loro posizioni come centri importanti per la gestione degli asset e, nell'ultimo caso, per la regolazione.
В Соединенных Штатах Бостон, Сан-Франциско и Вашингтон, округ Колумбия, продолжают консолидировать свои позиции в качестве важных центров управления активами и, в случае последнего, в регулировании.
Le azioni miopi intraprese da entrambi i fronti hanno contribuito a consolidare nel lungo periodo un modello di comportamento che rende solamente più arduo allontanarsi dall'insostenibile equilibrio di oggi.
Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
Questo vale in modo particolare nel caso in cui l'assistenza, offerta senza troppa cognizione di causa, serve a consolidare uno status quo disfunzionale.
Это особенно правдиво, когда наивная помощь служит укреплению дисфункциональных статусов-кво.
Consolidare le competenze dei lavoratori di oggi contribuirà inoltre a accogliere le sfide provenienti dalla popolazioni che invecchiano.
Расширение возможностей трудоспособного населения позволит также справиться с трудностями, возникающими из-за старения населения.
Molti progressi importanti sono già stati fatti, ora dobbiamo consolidare i passi avanti.
Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения.
Ma l'industria farmaceutica, cercando di consolidare le proprie conquiste, sta invece spingendo per un regime di proprietà intellettuale sempre più forte e più squilibrato.
Но фармацевтическая промышленность, которая стремится укрепить свои достижения, вместо этого выступает за более строгий и менее сбалансированный режим ИС.
Di fatto, la Turchia deve superare quattro fonti di tensione interna se vuole continuare a prosperare economicamente, consolidare la sua democrazia e agire da modello per gli altri.
На самом деле, Турция должна преодолеть четыре источника внутреннего напряжения, если она хочет и дальше процветать в экономическом плане, укреплять демократию и служить убедительным примером для других.

Возможно, вы искали...