contributo итальянский

содействие, лепта, вклад

Значение contributo значение

Что в итальянском языке означает contributo?

contributo

tassa, imposta

Перевод contributo перевод

Как перевести с итальянского contributo?

contributo итальянский » русский

содействие лепта вклад взнос

Примеры contributo примеры

Как в итальянском употребляется contributo?

Простые фразы

Ciascuno può dare il proprio contributo.
Каждый может внести свой вклад.
Ciascuno deve dare il proprio contributo.
Каждый должен внести свою лепту.
Grazie per il tuo contributo.
Спасибо за твой вклад.
Vogliamo portare il nostro contributo.
Мы хотим внести свой вклад.

Субтитры из фильмов

Nel '37, quando, a chi costruiva le case popolari, lo Stato dava ben 4.000 lire di contributo, lui fece due affari.
В 1937, когда тому, кто строил муниципальные дома, государство давало 4.000 лир, он провернул дельце.
Incassò il contributo e utilizzò quel terreno, che non vale nulla perché ogni inverno si allaga, per costruirvi delle catapecchie.
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается.
Un bel contributo in un affare di milioni di dollari.
Отличный вклад в общее дело.
Per questa volta faremo a meno di un tuo contributo ma speriamo di poterci contare quando sarà necessario.
Я не внёс вас в список тех, кто отдаёт земельную плату, надеюсь, и вы не забудете мои нужды.
Mentre aspettava il risultato ufficiale, gli sembrava che il suo contributo all'esito dell'operazione fosse determinante quanto una singola tessera di un puzzle.
В ожидании официальных результатов забега. У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Vuoi dire quindi che non hai letto. il contributo a pagina 22 del numero di maggio di questa rivista?
Значит, Вы не читали и заметку. на 22 странице майского выпуска? Нет. Вы можете поклясться в этом?
Quelli che oggi ci dicono fascisti dimenticano il contributo che molti di noi hanno dato alla Resistenza.
Те, кто называют нас фашистами, забывают, какую роль многие из нас играли с Сопротивлении.
Non serve alcun contributo.
Нет необходимости.
Quindi può vedere che il suo contributo al supplemento del mio trattato non è più necessario.
Поэтому ваш вклад в подготовку приложения к моей научной работе. больше не нужен.
Il mio contributo.
Мой вклад.
Qualcuno che non ha dato il proprio contributo di recente vorrebbe parlare?
Из тех, кто не пытался недавно внести свою лепту.. кто-нибудь желает говорить?
Quanto al vostro contributo per le festività, zio, gli anziani hanno esonerato il tuo figlio pazzo.
Что вы дадите на празднество, дядя?
Si tratta di un munifico contributo in nome di.
Выписанный нашему университету. и это пожертвование. от имени.
Ma io preferirei essere ricordato per il mio piccolo contributo alla scienza piuttosto che per la mia fortuita parentela con un famoso. folle.
Но я бы хотел запомниться собственным маленькими вкладом в науку...а не благодаря случайным родственным связям...со знаменитым. сумасшедшим!

Из журналистики

Negli Stati Uniti, quando sale il prezzo del petrolio, aumentano i redditi in Texas e nel Montana, il che significa che questi stati versano un contributo maggiore di gettito fiscale per il bilancio federale, aiutando in tal modo il resto del paese.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Visto l'enorme contributo della BERS al processo di transizione nell'Europa dell'est, sarebbe utile utilizzare la sua esperienza e competenza per dare sostegno ai paesi del sud del Mediterraneo.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Ospitando le quattro cacciatorpediniere statunitensi, la Spagna sta dando un contributo essenziale non solo alla difesa missilistica della NATO, ma anche alla sicurezza di tutta la regione del Mediterraneo.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
Vorrei inoltre invitare la Francia e la Gran Bretagna a dare nuovamente un contributo al processo di rafforzamento della sicurezza in Asia.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
I pionieri dei biocarburanti sarebbero probabilmente sorpresi dal piccolo contributo che hanno dato all'offerta totale di combustibile oggi.
Пионеры биотоплива, возможно были бы удивлены тому, как мало они способствуют общему мировому объему поставок топлива сегодня.
C'è da dire, però, che mentre le organizzazioni internazionali spingono per un aumento del contributo all'APS, i cittadini dei paesi donatori sono sempre più contrari.
Однако, в то время как международные организации поощряют дополнительные расходы на ОПР, граждане стран-доноров все более сопротивляются этому.
I paesi che dovessero invece registrare un numero di emissioni inferiore alla media, verrebbero compensati per il loro contributo alla riduzione dell'inquinamento.
Страны с более низкими средними выбросами будут компенсированы за меньшее загрязнение.
L'industria automobilistica può dare anche un contributo fondamentale per l'ambiente.
Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды.
Inoltre, il cancro all'utero colpisce le donne durante gli anni in cui sono economicamente più produttive, quando il loro contributo alla società e all'economia è enorme.
Кроме того, рак шейки матки поражает женщин во время их наиболее экономически продуктивных лет, когда их вклад в развитие общества и экономики является наибольшим.
Le risorse naturali dovrebbero essere il principale contributo allo sviluppo in alcuni dei Paesi che ne hanno più bisogno.
Добыча природных ресурсов должны быть главным двигателем развития в тех странах, которые в нем особенно нуждаются.
Ma, sebbene questo contributo sia importante, non è l'unico che conta.
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение.
Se a ciò si aggiunge l'ingente contributo, in forma di investimenti e prestiti, di Cina, stati arabi e paesi latinoamericani appare chiaro che i flussi di APS verso il mondo in via di sviluppo hanno toccato livelli senza precedenti.
Добавим к этой общей сумме помощи существенные расходы со стороны Китая, арабских стран и стран Латинской Америки в виде инвестиций и кредитов, и становится ясно, что потоки ОПР в сторону развивающегося мира достигли беспрецедентного уровня.
Paesi più benestanti hanno ricevuto un contributo maggiore per i loro programmi di lunga data, mentre altri candidati più poveri sono stati ancora una volta ignorati.
Многолетние программы в более благополучных странах получили большее количество денег, в то время как бедных кандидатов снова забывают.
Dato che le lezioni vengono condivise ed i successi sono fonte di incoraggiamento per altri, l'impatto diventa esponenziale, al punto che perfino i paesi più piccoli dimostrano di avere un contributo significativo da offrire.
В то время как уроки становятся общими и успехи служат источником вдохновения для других, воздействие становится экспоненциальным. Даже самые маленькие страны демонстрируют, что они способны сделать значительный вклад.

Возможно, вы искали...