divario итальянский

расхождение, разногласие

Значение divario значение

Что в итальянском языке означает divario?

divario

elemento di differenza

Перевод divario перевод

Как перевести с итальянского divario?

Примеры divario примеры

Как в итальянском употребляется divario?

Субтитры из фильмов

Lo so bene. E riconosco anche il divario sociale che ci separa.
Я это помню, мисс Бонне так же, как и то, что мы из разных слоев общества.
Il divario tra il corpo. che è fatto di materia, e ciò che lo incarna. L'anima immortale.
Существует трещина между материальным телом и действием, которое оно совершает, а именно бессмертная душа.
Il divario di tempo renderebbe impossibile una conversazione, così l'equipaggio ha portato un messaggio del Presidente degli USA. Qui Controllo Capricorn One.
Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
Volevi un essere umano con una mente propria, che potesse riempire il divario tra l'umanità e i Borg.
Вам нужен человек, мост между человечеством и Боргами.
Steven, il divario si sta ampliando.
Стивен, всё трещит по швам.
Pare che ci sia un enorme divario. Lui abita sopra il negozio di cappelli di lei.
Это грустно, что 4 красивые женщины. пассуют при виде ходячих скелетов.
Perché c'è tutto questo divario?
Почему началось столько споров?
Come fa a non esserci un divario tra noi con un tono del genere?
И как с таким агрессивным типом не ссориться?
Tuttavia il divario tra i due candidati sta lentamente diminuendo.
Однако разрыв между кандидатами начинает сокращаться.
Lei ha colmato il divario tra Dauin e il libro della Genesi con una sola frase.
Пропасть между Дарвином и Книгой Бытия вы преодолели одной фразой.
Anche se la gente di classi diverse stanno insieme. un divario inevitabilmente emergerà.
Если люди, настолько разные в материальном плане, собираются и дальше. То неизбежно будут возникать конфликты.
Nel 1960 il divario tra i redditi in un quinto degli abitanti dei paesi più ricchi contro quello dei paesi più poveri era di 30 ad 1.
В 1960 году разница в доходах между пятой часть населения земли в богатых странах и пятой частью бедных стран был 30 к одному.
Nel tempo è molto aumentato il divario fra ricchezza e povertà.
Большой разрыв, большой разрыв образовался за все годы моей жизни, большой разрыв между богатыми и бедными.
C'e' sempre stato un gran divario fra il modo in cui la nazione e' gestita, e il modo in cui bisognerebbe gestire gli affari.
Всегда существовало большое различие между тем, как управляется государство, и тем, как осуществляется управление предприятиями.

Из журналистики

I dati raccolti nel lungo periodo indicano che il divario di mortalità socioeconomica si era già ridotto prima degli anni '50, tuttavia da allora è invece cresciuto in modo consistente.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Ed è giunto il momento di identificare le strategie migliori per colmare questo presunto divario, per poi svilupparle ulteriormente.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
Al contrario, i tagli alla spesa andranno a ferire i loro cittadini più vulnerabili, amplieranno il divario tra ricchi e poveri, e contribuiranno all'instabilità sociale e politica.
Напротив, сокращение расходов повредит их наиболее уязвимым гражданам, увеличит разрыв между богатыми и бедными и будет способствовать социальной и политической нестабильности.
Una volta operativo, il meccanismo di prezzo e sconto spingerebbe tutti i paesi a ridurre le emissioni pro capite, diminuendo in tal modo anche il divario tra i pagamenti e gli sconti.
После того, как механизм станет действовать в полном объеме, то система цен и скидок будет вдохновлять все страны сократить свои выбросы на душу населения, тем самым сокращая разрыв между выплатами и скидками.
Grazie all'efficace applicazione dei diritti di proprietà e all'attuazione della politica nazionale, il Partito comunista cinese divenne il meccanismo istituzionale in grado di colmare il divario tra le élite (il partito) e le masse.
При помощи эффективного обеспечения прав собственности и реализации государственной политики Коммунистическая партия Китая стала институциональным механизмом, который соединил разрыв между элитами (партией) и массами.
Sulla base del tasso di avanzamento registrato negli ultimi nove anni, ci vorranno altri 81 anni per sanare il divario retributivo di genere a livello mondiale e garantire l'accesso ai relativi sussidi economici.
На основании темпов прогресса в течение последних девяти лет на закрытие экономического мирового гендерного разрыва и разблокирования ассоциируемых экономических выгод уйдет еще 81 лет.
Il divario di genere non danneggia soltanto le donne, bensì tutti.
Гендерный разрыв не только вредит женщинам: он вредит всем.
Secondo dati del WEF, c'è una forte correlazione tra l'impegno di un paese per colmare il divario di genere - in particolare nell'ambito dell'istruzione e della forza lavoro - e la sua competitività economica.
Данные ВЭФ предполагают сильную корреляцию между прогрессом страны в ликвидации гендерного разрыва - в частности, в образовании и на рынке труда - и ее экономической конкурентоспособности.
Di fatto, il divario generale si è allargato in Giordania e Tunisia.
Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.
Negli ultimi nove anni, l'Arabia Saudita ha ridotto il divario di genere economico, rispetto all'inizio, più di qualsiasi altro paese.
За последние девять лет, Саудовская Аравия сократила экономический разрыв между полами, по отношению к своей начинающей позиции, более чем любая другая страна.
Parte del divario era già stato coperto con l'adesione all'UE dei nuovi stati membri, ma il processo di convergenza è andato avanti anche durante la crisi finanziaria.
Часть расстоянии уже было прикрыта, когда новые государства-члены наконец вступили в ЕС, но процесс схождения продолжался даже во время финансового кризиса.
La causa del divario nella crescita transatlantica quindi non deve essere ricercata nell'eccessiva austerità della zona euro o nell'eccessiva prudenza della Banca Centrale Europea.
Таким образом, причину трансатлантического разрыва следует искать не в чрезмерных мерах жесткой экономии еврозоны и не в чрезмерном благоразумии Европейского центрального банка.
La coesione e la crescita futura dell'Eurozona dipendono fondamentalmente dalla creazione di un framework - mediante trasferimenti e prestiti - affinché il capitale di investimento fluisca verso i Paesi più deboli per colmare il divario di competitività.
Сплоченность еврозоны и рост в будущем будет зависеть от создания основы - в виде грантов и кредитов - для движения инвестиционного капитала в более бедные страны для того, чтобы устранить разрыв в конкурентоспособности.
Innanzitutto, la tecnologia sta rapidamente cambiando lo scenario globale, soprattutto nei paesi in via di sviluppo, dove il divario sul fronte dell'accesso all'assistenza sanitaria è il più ampio.
Во-первых, технология быстро меняет правила игры, особенно в развивающихся странах, где неравенство в доступе к медицинской помощи является максимально широким.

Возможно, вы искали...