правило русский

Перевод правило по-итальянски

Как перевести на итальянский правило?

Примеры правило по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский правило?

Простые фразы

Есть случаи, когда это правило не выполняется.
Ci sono casi i cui la regola non si applica.
Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
Mi sono imposto la regola di non prendere mai soldi in prestito.
Я возьму за правило просыпаться рано.
Faccio la regola di svegliarmi presto.
Я взял за правило вставать в шесть.
Mi sono imposto di alzarmi alle sei.
Я взял за правило начищать свои ботинки перед тем, как ложиться спать.
MI sono imposto la regola di lucidare le scarpe prima di andare a dormire.
Я взял за правило читать перед сном.
MI sono imposto la regola di leggere prima di addormentarrmi.
Как правило, он приходит на работу в восемь тридцать утра.
Come di regola, lui arriva al lavoro alle otto e trenta di mattina.
Я взял себе за правило не курить во время сна.
Mi sono imposto la regola di non fumare mentre dormo.
Это было разумное правило.
Questa era una regola ragionevole.
Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом.
Di solito in questi giorni intorno a mezzogiorno tutto il cielo sopra il paesaggio forestale viene coperto di nuvole grigio acciaio.
Я взял за правило вставать в 6 часов.
Mi sono imposto la regola di alzarmi alle 6.
Она взяла за правило гулять по часу каждое утро.
Lei ha preso l'abitudine di fare una passeggiata di un'ora ogni giorno.
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
Mi sono imposto la regola di non dare soldi in prestito.
По-моему, это хорошее правило.
Secondo me questa è una buona regola.

Субтитры из фильмов

Я ввожу новое правило.
D'ora in poi avremo una nuova regola.
В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
Quando l'uomo primitivo si confronta con qualcosa di incomprensibile, la spiegazione è sempre: la stregoneria e gli spiriti maligni.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Ogni sintomo strano che si notava in un una anziana era sufficiente a portarla in tribunale durante il periodo della stregoneria.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
Come regola generale, non è consigliabile. fare l'overcall su due carte dello stesso seme. o con una dichiarazione senza briscola senza un double-stopper. nel colore dichiarato dall'avversario.
Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его.
Ha sempre funzionato alla grande in passato. Non rompiamo la regola.
Как правило, они не ели мясо, были довольно дружелюбными и очень покладистыми.
Di norma erano vegetariani, piuttosto tranquilli e andavano d'accordo fra loro.
Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
Nel chemin de fer, o si gioca tutta la posta, o si passa la mano.
Это правило охотников, но не старателей.
Vale per i cacciatori, non per i cercatori d'oro.
Я должен был тебя выдворить, это правило, ты сама знаешь.
Dovevo avvertire la direzione, è la regola.
У нас тут правило, как в магазине - никакого спиртного там, где его продаешь.
La regola dell'ufficio è che non si beve durante il lavoro.
Это правило.
È una regola.
На вечере показывают фильм - правило Голливуда.
Ogni festa è così. È la legge.
Есть правило, по которому ты имеешь право обратиться с жалобой.
È il regolamento.
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
La prima regola è che gli ospiti devono portare la cravatta.

Из журналистики

Как правило, молодость, это время для получения навыков; сейчас это время, когда они атрофируются.
Normalmente i giovani attraversano una fase in cui accumulano competenze; ora queste competenze sono atrofizzate.
Кажется, что рынки забыли, что восстановление после разрыва пузыря и финансового кризиса, как правило, страдает анемией.
I mercati sembrano aver dimenticato che le riprese da contesti di bolle speculative e crisi finanziarie tendono ad essere deboli.
Исследования показывают, что демонстрирующие хорошие показатели больницы США, как правило, возглавляются врачами с выдающейся исследовательской репутацией, а не специалистами по управлению.
La ricerca dimostra che gli ospedali americani che offrono migliori performance sono gestiti da dottori con una reputazione eccezionale sul fronte della ricerca, e non da dirigenti professionisti.
Мои исследования показывают, что лучшие университеты мира, например, как правило, возглавляются выдающимися учеными, чья исследовательская деятельность продолжает улучшаться с течением времени.
La mia ricerca dimostra che le migliori università del mondo, ad esempio, sono quelle guidate da eccezionali studiosi le cui performance continuano a migliorare nel tempo.
Экономические факультеты, как правило, работают лучше в той же степени, в которой ссылаются на опубликованные результаты исследований их руководителей.
Un istituto universitario di economia, ad esempio, tende a evidenziare prestazioni migliori quanto più viene citato il lavoro di ricerca del suo direttore.
Старший партнер любой фирмы, предоставляющей какие-либо профессиональные услуги, как правило, был наиболее производительным сотрудником во время длительной карьеры в этой фирме.
Con buona probabilità il partner senior di qualsiasi azienda specializzata in servizi ha raggiunto grandi risultati nella sua lunga carriera all'interno dell'azienda.
Вместо этого, газеты подчеркивали мнения руководителей бизнесов и политиков, которые, как правило, очень оптимистичны.
Al contrario, i giornali mettevano in risalto il punto di vista di politici o dirigenti, tendenzialmente molto ottimista.
В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение - которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах - как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
In particolare, le industrie creative, come quelle di animazione, arte, design, e software - che si basano per lo più sulle competenze ed il talento individuali - tendono ad essere più resistenti ai conflitti di altre.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Prima del 1890, le grandi aziende erano generalmente considerate più efficienti e più moderne rispetto a quelle di piccole dimensioni.
Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
I governi devono solitamente far fronte a una miriade di spese relative a servizi di base come la difesa nazionale, i progetti per le infrastrutture, l'istruzione e la sanità, per non parlare delle pensioni.
Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Inoltre, la quota di imposte commerciali è in genere bassa.
Облигации должны быть погашены в иностранной валюте, как правило в долларах США, единовременной выплатой.
Le obbligazioni devono essere rimborsate in valuta estera, di solito in dollari statunitensi, in pagamenti singoli e rilevanti (c.d. bullet).
Они, как правило, сосредоточены на то, что им кажется самой большой и наиболее актуальной историей, а британская политика ей не считалась.
La politica britannica, evidentemente, non rientra fra queste.
Итак, есть много веских причин, почему представителям ЦБ уделяют так много внимания в СМИ. Это и их относительная независимость, и, как правило, хорошее качество работы.
In breve, ci sono molte ragioni per cui i banchieri centrali ricevono tutta quest'attenzione mediatica, tra cui la loro relativa indipendenza e una performance generalmente solida.

Возможно, вы искали...