dottrina итальянский

доктрина

Значение dottrina значение

Что в итальянском языке означает dottrina?

dottrina

(filosofia) (diritto) insieme di concetti e teorie di un ramo del sapere che vengono appresi mediante lo studio  La dottrina giuridica è chiara su questo punto (religione) (cristianesimo) insieme dei principi e dei dogmi basilari di una religione interpretazione a opera di giuristi

Перевод dottrina перевод

Как перевести с итальянского dottrina?

Примеры dottrina примеры

Как в итальянском употребляется dottrina?

Простые фразы

La dottrina Marxista è onnipotente, perché vera.
Учение Маркса всесильно, потому что оно верно.

Субтитры из фильмов

La nostra dottrina è quella vera, e presto la predicheremo apertamente al mondo intero.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
E so anche che voi persistete nel negare la vera dottrina della Grazia.
И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании. истинного учения о благодати.
Quanto all'arte, lei è prigioniero della dottrina della Federazione e dei pregiudizi umani.
Когда дело касается искусства, вы - заложник федеральных догм и земной предвзятости.
Senza dubbio sai che questo istituto e la dottrina su cui si fonda considerano l'omosessualità un atto peccaminoso e contro natura.
Но вы признаете, что наша церковь. и книга, на которой она основана, считают гомосексуальность греховной и противоестественной?
Daria, puoi riassumerci concisamente e obiettivamente la dottrina del Destino Manifesto?
Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально сформулировать нам Доктрину Жизненного Пространства?
È un'affascinante pratica, non è una dottrina di fede.
Иисус - не бельй.
Me ne infischio della vostra ridicola dottrina!
Меня не волнуют ваши идеалы!
E' come se l'intera cosa della supremazia unilaterale sia un'insopportabile dottrina con inevitabili ripercussioni sulla scena geopolitica!
Это насильственное свержение. неугодного политического режима с неизбежным отрицательным. влиянием на геополитическую обстановку в регионе.
Non scegliamo le regole dal menu seguiamo la dottrina con rigore.
Мы не выбираем, каким правилам следовать. Мы следуем доктрине. Неукоснительно.
La dottrina include il voto di castità, le decime l'espiae'ione attraverso l'autoflagellae'ione e il cilicio?
Подразумевает ли доктрина обет целомудрия, обложение церковной десятиной и искупление грехов путём самобичевания, а также власяницей?
E' contro ogni dottrina militare, ma come il Generale spesso mi ricorda, la dottrina militare e' l'ultima risorsa di chi e' privo di immaginazione.
Это противоречит доктрине, но генерал напомнил мне, что доктрина это последнее убежище лишённых воображения.
E' contro ogni dottrina militare, ma come il Generale spesso mi ricorda, la dottrina militare e' l'ultima risorsa di chi e' privo di immaginazione.
Это противоречит доктрине, но генерал напомнил мне, что доктрина это последнее убежище лишённых воображения.
La liberta' non si basa sulla stessa dottrina che da' a pochi nobili il diritto di ereditare la terra.
Свобода не основана на принципе, где сказано, что дворяне имеют право наследовать землю.
Per esempio, una dottrina cardine della fede Cristiana è la morte e la resurrezione di Cristo.
Для примера: основная доктрина Христианской веры - это смерть и воскрешение Христа.

Из журналистики

Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Il cedimento di Obama esemplificava la dottrina secondo cui un indietreggiamento spesso ne porta con sé un altro, con i nuovi lobbisti che seguono le orme di altri.
Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
Leggendo queste opere, però, non trovo una chiara o persuasiva dichiarazione di qualsiasi dottrina economica, se non per le basilari nozioni di equità e carità cristiana.
Но, читая эти работы, я не нахожу ясного или убедительного утверждения о какой-либо экономической доктрине, за исключением основных понятий справедливости и христианской благотворительности.
Non abbiamo mai nemmeno contemplato l'opzione di acquisire armi nucleari, perché crediamo che tali armi possano minare i nostri interessi per la sicurezza nazionale; di conseguenza, non trovano spazio nella dottrina sulla sicurezza dell'Iran.
Мы даже никогда не обсуждали возможность приобретения ядерных вооружений, поскольку мы считаем, что такие виды оружия могут подорвать интересы нашей национальной безопасности; в результате, эти вооружения отсутствуют в доктрине безопасности Ирана.
Il precedente egiziano porterebbe consapevolezza e sobrietà a un'intera generazione di prestatori che non ha l'abitudine di considerare questo tipo di rischio e che potrebbe non conoscere la dottrina del debito odioso.
Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга.
A peggiorare le cose ci si mette la Bundesbank, che resta ancorata a una dottrina monetaria antiquata e radicata nella traumatica esperienza tedesca con l'inflazione.
Что еще хуже, Бундесбанк все еще придерживается старой монетарной доктрины, укоренившейся в Германии после печального опыта с инфляцией.

Возможно, вы искали...