durata итальянский

продолжительность, длительность

Значение durata значение

Что в итальянском языке означает durata?

durata

(fisica) unità di misura del tempo

Перевод durata перевод

Как перевести с итальянского durata?

Примеры durata примеры

Как в итальянском употребляется durata?

Простые фразы

Nel corso della durata del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi.
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
La durata dell'esercizio dipende dal tempo a disposizione.
Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.
La pioggia è durata cinque giorni.
Дождь продолжался пять дней.
La conferenza è durata due ore.
Лекция продолжалась два часа.
La conferenza è durata due ore.
Лекция продлилась два часа.
Il corso di insegnamento della lingua inglese ha una durata prevista di sei mesi.
Курс изучения английского языка рассчитан на полгода.
La lezione di oggi è durata più del solito.
Сегодняшняя лекция длилась дольше обычного.
La lezione di oggi è durata più del solito.
Сегодняшний урок длился дольше обычного.
La nostra sfortuna non è durata a lungo.
Наша неудача длилась недолго.
Questa è una soluzione di breve durata.
Это кратковременное решение.
La mia relazione con lui non è durata a lungo.
Мои отношения с ним продлились недолго.

Субтитры из фильмов

Non era destinata a durare, e infatti non è durata.
Вряд ли этот брак мог долго продлиться.
Beh, è stata una buona idea finché è durata.
Что же, идея была хорошая.
Lei è destinato al penitenziario, Niles, ma da adesso la durata del soggiorno dipende da lei.
Ты сядешь в тюрьму, Найлз. но с этого момента срок твоего заключения зависит от тебя.
Sei rimasto privo di sensi in trincea per tutta la durata dell'attacco?
Вы находились без сознания до конца атаки?
Continuo a dimenticare che sei un paese giovane e che la durata della tua attenzione è limitata.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
Ciò significa circa 7 ore e 15 minuti di durata.
Этого хватит приблизительно на семь часов 15 минут полета.
E poi sarà durata al massimo.
Три года.
E' durata due giorni e due notti.
Это продолжалось два дня и две ночи.
La nostra pazienza è durata fin troppo a lungo. Direi.
Я бы сказал, я уже слишком долго ждал.
La battaglia è durata due ore.
Сражение длилось два часа.
A partire da lunedì, e per la durata di otto giorni, l'FLN proclama lo sciopero generale.
Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Per la durata di questo periodo è sospesa qualsiasi forma di azione armata o di attentato.
Вся организация сосредоточится на объяснении важности события.
La durata del volo risulta come previsto 4 ore e 18 minuti.
Полет длился примерно 4 часа 18 минут, согласно расписанию.
Una parte dell'equipaggiamento della sonda solare era una cinepresa installata per scattare una foto al minuto per tutta la durata del volo.
Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.

Из журналистики

È forse questo un fenomeno di breve durata?
Является ли это краткосрочным феноменом?
Purtroppo, il risultato di questa deregolamentazione è stata una bolla immobiliare di breve durata e non un boom di investimenti nel settore produttivo privato.
К сожалению, результатом их политики дерегулирования стал быстро лопнувший пузырь на рынке жилья, а не устойчивый бум продуктивных частных инвестиций.
I ricercatori stimano che questi benefici aggiuntivi valgono anche più dell'incremento di reddito totale su tutta la durata del periodo lavorativo dovuto alla laurea.
Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
Diversamente dal Giappone, ad esempio, il cui governo monopartitico può vantare un'egemonia incontrastata dal 1945, la durata media dei governi turchi ammontava a circa 14 mesi tra il 1960 e il 2000.
Например, в отличие от Японии с ее де-факто однопартийным правительством на протяжении большей части периода с 1945 года, продолжительность жизни турецкого правительства в среднем составляла около 14 месяцев в период между 1960 и 2000 годами.
Nel contempo, si registra un'impennata della mobilitazione extra-parlamentare: scioperi e manifestazioni aumentano di numero e durata.
Одновременно поднимается волна внепарламентской активности - учащаются стачки, они становятся более длительными, проводится больше демонстраций, они становятся более массовыми.
Altrove, però, la situazione è veramente triste: la disoccupazione nell'eurozona resta ostinatamente elevata e il tasso di disoccupazione di lunga durata negli Stati Uniti è ancora di gran lunga superiore ai livelli pre-recessione.
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Un requisito di questo tipo andrebbe incontro a diverse critiche, laddove alcuni reclamerebbero l'eccessiva durata dei test, che non sempre possono essere effettuati prima di iniziare il trattamento.
Такое требование столкнулось бы с критикой, с некоторыми людьми утверждающими, что тестирование проходит слишком долго и, как следствие, не всегда возможно, прежде чем начать лечение.
L'Accordo di pace globale firmato ad Accra nel 2003 ha sicuramente posto fine a una guerra civile durata anni, ma ha anche lasciato il paese con soltanto 51 medici e delle infrastrutture a dir poco devastate.
Заключенное в 2003 году Всестороннее мирное соглашение в Аккре положило конец длительной гражданской войне, но страна была разорена и в ней остался только 51 врач и разрушенная структура здравоохранения.
In termini di storia economica Americana, ciò che è anomalo non è il passo della crescita dei posti di lavoro nel settore private dalla fine della recessione del 2008-2009, quanto la durata e la densità della recessione stessa.
С точки зрения экономической истории США, ненормальны не темпы роста числа рабочих мест в частном секторе со времени окончания рецессии 2008-2009 годов, а сама глубина рецессии.
Oltre ad accorciare la durata della vita, queste malattie gravano economicamente sulle loro vittime, sulle famiglie di queste e sulla loro comunità, indebolendo la produttività economica e facendo aumentare le spese mediche.
Помимо того, что эти заболевания укорачивают миллионы жизней, НИЗ также имеют огромные экономические последствия для своих жертв, их семей и общин, потому что они подрывают экономическую продуктивность и увеличивают медицинские расходы.
I loro ministri delle finanze, malgrado l'euforia per i costi di finanziamento ai minimi storici dei loro paesi, devono aver capito che non sarebbe durata.
Их министры финансов, находясь в эйфории в связи с рекордно низкой стоимостью кредитов в своих странах, должны были понимать, что это не может длиться вечно.
Anche nel caso in cui tutte le regole applicate alla finanza fossero esatte, in pochi si separerebbero dai propri soldi se avessero il timore che un cambio sfavorevole di regime potrebbe verificarsi nel corso della durata dei loro investimenti.
Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций.
Il governo federale interviene solo in caso di gravi recessioni a livello nazionale ed eroga sussidi supplementari per i disoccupati di lunga durata.
Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным.
Le famiglie possono mantenere tali diritti per la durata del contratto di affitto (ora 30 anni), ma non hanno alcun diritto di proprietà sul terreno stesso.
Домовладения могут сохранять это право на протяжении всего срока аренды (в настоящее время составляет 30 лет), но у них отсутствует право собственности на саму землю.

Возможно, вы искали...