duraturo итальянский

долговечный, длительный, прочный

Значение duraturo значение

Что в итальянском языке означает duraturo?

duraturo

di colori

Перевод duraturo перевод

Как перевести с итальянского duraturo?

Примеры duraturo примеры

Как в итальянском употребляется duraturo?

Субтитры из фильмов

Se vuoi che l'amore sia duraturo.
Лишь в чувстве меры истинное благо.
Il marito capriccioso torna in sé, ritorna dalla moglie, con la quale ha costruito un rapporto duraturo.
Блудный муж образумился. и возвращается к своей жене. к которой питает крепкую, проверенную временем любовь.
Diciamo, un amore profondo e duraturo.
Я бы говорил скорее о глубокой и длительной любви.
L'unico effetto duraturo sarebbe la riparazione del tessuto nervoso.
Уверяю вас, кроме восстановления нервной ткани, не будет никаких последствий.
La curiosità naturale, l'elemento più duraturo e significativo dell'esistenza è venuto a farti vista.
Природное любопытство - самый важный и древний. элемент существования - заставило меня обратиться к тебе.
Non e esattamente. un rapporto importante e duraturo?
Да и наши отношения не обещают. быть продолжительными, не так ли?
E sebbene non mì sìa píù capítato dí leggere í pensíerí della gente..luí mí aveva lascíato un dono duraturo.
И хотя я больше никогда не видел, что думают люди у меня был неоценимый дар от него.
Oh, loro pensano di divertirsi, ma non e' un divertimento duraturo.
Они думают, что развлекаются. Но это не долгая радость.
Quello che abbiamo noi e' un divertimento duraturo, ok? Pensaci su.
А у нас с тобой долгая радость.
Per orribile che io sia,..gli arabi ritengono che il castigo che mi attende all'inferno..sia molto più severo e duraturo.
Арабы считают, что в аду меня ждут еще более жестокие муки.
Io spero di trovare la persona adatta, prima o poi con cui mi possa sistemare. Spero in un matrimonio che sia benedetto dalla fede e che, soprattutto, sia duraturo.
Я мечтаю найти идеальную подругу и заключить брак, который, как я надеюсь, будет благословлен церковью и станет долгим и надежным.
Vi dichiara il suo duraturo supporto in questa terribile faccenda.
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе.
Philip ha delle fotografie del coccodrillo, che sarebbero delle bellissime ed inconsuete cartoline, disponibili per una cifra simbolica, come ricordo duraturo di quella Oxford segreta che LORO preferirebbero voi non conosceste.
У Филипа есть несколько снимков этого крокодила. Из которых, могут получиться очень привлекательные и не обычные открытки, доступные по незначительным ценам, в качестве сувенира о.. секретах Оксфорда, о которых вы даже не могли подумать.
Essere gentile in modo duraturo e vero?
Быть добрым длительно и осмысленно?

Из журналистики

Infatti, un altro fattore critico fondamentale alla base dell'attuale prezzo dell'oro potrebbe rivelarsi molto meno duraturo della globalizzazione.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Infatti, per contro, un conflitto duraturo ha spesso portato ad un aumento del sostegno finanziario.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Una versione più estrema della teoria afferma che non vi è alcun legame duraturo tra inflazione e disoccupazione.
Согласно более экстремальному варианту этой теории, не существует прочной связи между инфляцией и безработицей.
Per aiutare le popolazioni svantaggiate a superare i loro problemi sanitari, bisogna che s'instauri un rapporto duraturo e collaborativo tra aziende farmaceutiche, governi, organizzazioni senza scopo di lucro e leader di comunità.
Прочное сотрудничество фармацевтических компаний, правительств, некоммерческих организаций и общественных лидеров необходимо, чтобы помочь малоимущему населению решить его проблемы со здравоохранением.
Ma un cambiamento duraturo dipende dalla capacità di trattare il problema dell'estremismo alla radice.
Но долговременные изменения зависят от решения коренных причин экстремизма.

Возможно, вы искали...