emergenza итальянский

э́кстренная ситуа́ция, чрезвыча́йное происше́ствие, чрезвыча́йное положе́ние

Значение emergenza значение

Что в итальянском языке означает emergenza?

emergenza

(psicologia) (medicina) situazione negativa improvvisa cui si deve far fronte in modo immediato (raro) ciò che affiora situazione critica

Перевод emergenza перевод

Как перевести с итальянского emergenza?

Примеры emergenza примеры

Как в итальянском употребляется emergenza?

Простые фразы

Per motivi di pubblica sicurezza le uscite di emergenza devono rimanere sgombre.
В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
Questa è un'emergenza.
Это экстренная ситуация.
In caso di emergenza, chiamate il 110.
В экстренных случаях звоните 110.
C'è qualche dottore in questo aereo? Questa è un emergenza!
Есть какой-нибудь врач этом самолете? Это срочно!
Gli USA hanno ufficialmente dichiarato lo stato d'emergenza.
США официально объявили чрезвычайное положение.

Субтитры из фильмов

Quella fu un'emergenza.
То была срочная ситуация.
Anche adesso è un'emergenza.
А я о чём.
I Team leader possono usare il telefono d'emergenza per comunicare.
Капитаны команд могут связаться друг с другом.
Ho eseguito una corpectomia spinale d'emergenza su una vittima d'incidente di quindici anni.
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
Dovrei controllare che non si tratti di un'emergenza.
Извините. Я знаю, я просто должна. работа, Должна убедиться, что там ничего срочного.
Dice che e' un'emergenza. SOS, 411.
Пишет, что это срочно.
Ehi qual e' l'emergenza?
Привет, что за срочность?
Siamo in piena emergenza.
У нас экстренная ситуация.
Ok, i numeri di emergenza sono nel.
Ладно, номера экстренных служб в. Ясно!
Sapevano del supporto aereo in caso d'emergenza.
Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
Solo per l'emergenza.
Для преодоления кризиса.
C'era qualcuno all'uscita d'emergenza.
Там на пожарной лестнице кто-то был.
Anch'io! - E' un'emergenza!
Поймите, идёт война.
Il capo 13.000. L'ufficiale di polizia, il commissario di divisione, la squadra per le identificazioni, i servizi di emergenza, l'ufficio del procuratore.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.

Из журналистики

I regulator hanno poi preferito emanare editti che imponessero alle banche di mantenere uno specifico buffer, ossia un cuscinetto di emergenza in grado di assorbire le potenziali perdite.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
Certamente, l'efficacia degli aiuti di emergenza e a sostegno dei Paesi colpiti da conflitti è ampiamente riconosciuta.
Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
Pur così, l'emergenza dei bambini malnutriti nel mondo in via di sviluppo non rende il problema dell'obesità nei paesi avanzati meno grave.
Тем не менее, положение недоедающих детей в развивающихся странах не делает ожирение в развитых странах меньшей проблемой.
Altrettanto importanti sono i prestiti di emergenza.
Чрезвычайные займы также исключительно важны.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Circa 800 milioni di persone in tutto il mondo hanno accesso limitato ai servizi di emergenza, e la situazione non cambierà nel futuro immediato, perché non ci sarà sufficiente denaro per costruire strade destinate a connetterle.
Около 800 миллионов человек во всем мире имеют ограниченный доступ к службам экстренной помощи, и ситуация не изменится в обозримом будущем, поскольку нет достаточных средств для создания дорог, которые обеспечили бы доступ к их поселениям.
Il governo indiano insiste a dire che è pronto all'emergenza.
Правительство Индии настаивает, что оно готово.
Se un simile fondo fosse stato disponibile per una solida risposta iniziale alle origini dell'epidemia di ebola, l'OMS avrebbe avuto un maggior incentivo a dichiarare tempestivamente lo stato di emergenza internazionale.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
La follia di questa decisione è ora dolorosamente ovvia, così come il fatto che il fondo di emergenza dovrebbe essere ben più consistente, ovvero almeno pari a 500 milioni di dollari.
Глупость этого решения в настоящее время болезненно очевидна, как и то, что объем резервного фонда должен быть значительно больше - до 500 миллионов долларов.
In questo senso la risposta globale contro l'AIDS sostenuta dal Piano di emergenza del Presidente degli Stati Uniti contro l'AIDS e dal Fondo globale contro l'AIDS, la tubercolosi e la malaria potrebbe diventare un ottimo modello.
В этом смысле глобальные действия, направленные на решение проблемы СПИДа - стимулированный президентом США чрезвычайный план по борьбе со СПИДом и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией - могут послужить в качестве полезной модели.
In questo stato d'emergenza, ha iniziato a prendere forma un'autentico governo economico europeo, sostenuto con toni persuasivi dal Cancelliere Angela Merkel e dal Presidente francese Nicholas Sarkozy.
В таком неотложном состоянии истинное европейское экономическое правительство, интересы которого основательно защищают немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози, стало приобретать форму.
CAMBRIDGE - L'emergenza dei migranti che sta vivendo l'Europa rivela un vizio di fondo, se non un'enorme ipocrisia, nell'attuale dibattito sulla disuguaglianza economica.
КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве.
Nel 2014, i finanziamenti dell'emergenza della UE per la migrazione e l'asilo sono stati pari solo a 25 milioni di euro (28 milioni dollari) - un esercizio patetico di azione collettiva, anche se integrato da fondi dagli Stati membri.
В 2014 году чрезвычайное финансирование ЕС по миграции и убежищам составило лишь 25 млн евро (28 млн долларов) - жалкие попытки коллективных действий, не смотря на дополнительное финансирование от государств-членов.
Se la Grecia cercherà una sfida unilaterale di questo tipo, la Bce voterà quasi certamente per interrompere i propri finanziamenti di emergenza al sistema bancario greco alla scadenza del programma della troika prevista per il 28 febbraio.
Если Греция прибегнет к подобным односторонним действиям, ЕЦВ практически неизбежно проголосует за приостановку чрезвычайного финансирования греческой банковской системы после 28 февраля, когда истекает срок действия программы тройки.

Возможно, вы искали...