fedeltà итальянский

точность, верность, лояльность

Значение fedeltà значение

Что в итальянском языке означает fedeltà?

fedeltà

(filosofia) l'essere leale verso una o più persone (familiare) rispetto del matrimonio, quindi dello/la sposo/a o compagno/a

Перевод fedeltà перевод

Как перевести с итальянского fedeltà?

Примеры fedeltà примеры

Как в итальянском употребляется fedeltà?

Простые фразы

Come tu definisci la fedeltà?
Как ты определяешь лояльность?
Di che cosa parliamo quando parliamo di fedeltà?
О чём мы говорим, когда мы говорим о лояльности?

Субтитры из фильмов

Per la fedeltà. a tutte le donne!
За верность - всем женщинам!
Giurate fedeltà e fermezza.
Клянитесь в верности!
Siccome Lei incorpora il concetto di fedeltà per noi. noi desideriamo essere fedeli.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас. следовательно и мы желаем хранить верность вам.
E ogni uomo qui che le offre fedeltà.
И любого, кто пойдет за вами.
Iddio ti benedica e ti dia umiltà d'animo, amore, carità, obbedienza e fedeltà ai doveri.
Благослови, Господь! Да ниспошлет Он тебе смиренье, и любовь, и верность! Аминь.
Non devo dimostrare fedeltà a una parte o all'altra.
Я не думаю, что должен принимать чью-то сторону.
Sarà la giusta punizione per la poca fedeltà dimostrata a un superiore.
Вы этого заслужили своим неподчинением старшему офицеру.
Lo sceriffo Ali le deve fedeltà e obbedienza.
Визирь Али верен Вам во всём, мой господин.
Oggigiorno, tale fedeltà è rara.
Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность.
Volevo un killer preso da un mondo pieno di killer. e hanno scelto te. perché pensavano di garantirsi così la mia fedeltà.
Убийцу - когда в этом мире полно настоящих убийц, а они выбрали тебя, потому что надеялись привязать меня еще прочнее.
Ammiro la vostra fedeltà e devozione, ma dovete capire che il popolo era sovreccitato per le vittorie di Garibaldi.
Я восхищен вашей преданностью. Но видите ли, дон Чиччо, Люди опьянены победами Гарибальди.
Non può essere un test di fedeltà, per vedere chi va veramente?
Майор Конг, возможно ли, что это нечто вроде проверки лояльности? Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
Giuri a loro fedeltà e questo è il modo in cui ti ripagano?
Ты клянёшься в верности, а они вот так тебе отплатят?
Schiavo nubiano, fedeltà a tutta prova!
Нубийский раб Верен во всех отношениях!

Из журналистики

Ma il processo punta a una prosecuzione della tradizione laddove gran parte dei ministri vengano nominati sulla base della loro fedeltà alla famiglia Gandhi piuttosto che per meriti e successi.
Однако процесс указывает на продолжение традиции, согласно которой большинство министров назначается на основании их лояльности к семье Ганди, а не их заслуг и достижений.
L'euro può essere salvato, ma serviranno più che delle belle parole di fedeltà all'Europa.
Евро можно спасти, но для этого потребуется нечто большее, чем красивые речи, убеждающие в верности Европе.
Come il comunismo, che un tempo prometteva l'assoluzione per i peggiori crimini in cambio della fedeltà, l'attuale religione di stato della Russia consente, e addirittura incoraggia, i misfatti - incluso l'omicidio - purché ci si mostri fedeli a Dio.
Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
Oggi, si ha l'impressione che un russo su tre indossi il Nastro di San Giorgio, un nastro arancione e nero simbolo di patriottismo e fedeltà al Cremlino.
Сегодня же создается впечатление, что каждый третий носит георгиевскую ленточку, оранжево-черный символ патриотизма и лояльности Кремлю.
Sopprimendo il dissenso, l'autenticità della fedeltà dei cittadini diventa irrilevante.
Когда несогласие подавлено, не имеет значения, насколько искренна лояльность граждан.

Возможно, вы искали...