giustizia итальянский

справедливость, правосудие

Значение giustizia значение

Что в итальянском языке означает giustizia?

giustizia

(storia) (filosofia) (politica) (diritto) qualità propria di chi si attiene a regole di comportamento (religione), (cristianesimo) virtù cardinale (per estensione) di chi è netto in modo incontrovertibile (senso figurato) "limpidezza" nelle proprie opinioni secondo verità (per estensione) moderato rigore conforme al vero  grazie alla giustizia avviene il disvelarsi della verità

Перевод giustizia перевод

Как перевести с итальянского giustizia?

Примеры giustizia примеры

Как в итальянском употребляется giustizia?

Простые фразы

La giustizia alla fine prevarrà.
В конце концов правосудие восторжествует.
Questa è una presa in giro della giustizia.
Это насмешка над правосудием.
Questa è una presa in giro della giustizia.
Это издевательство над правосудием.
Non c'è giustizia in questo mondo.
Нет справедливости на этом свете.
La folla chiese giustizia contro l'assassino del bambino.
Толпа требовала правосудия над убийцей ребёнка.
Non credo alla giustizia.
Я не верю в правосудие.
Viviamo in un paese dove talvolta è più facile morire che ottenere giustizia.
Мы живём в стране, где умереть порой проще, чем добиться справедливости.
Voglio ripristinare la giustizia.
Я хочу восстановить справедливость.
La giustizia deve essere ripristinata.
Справедливость должна быть восстановлена.
La giustizia verrà ripristinata.
Справедливость будет восстановлена.
Spero che venga ripristinata la giustizia.
Надеюсь, справедливость будет восстановлена.
Cos'è la giustizia?
Что такое справедливость?

Субтитры из фильмов

Quindi non è stato mio padre ad insegnarmi a rispettare la giustizia?
Разве ты не учил меня добиваться справедливости?
Questo è a discrezione del Capo della Giustizia.
Это решение министра юстиции. На каком основании?
Il Dipartimento della Giustizia ha preso questa decisione.
Министерство юстиции приняло решении.
C'è una giustizia nell'esercito!
Всё-таки есть в армии справедливость!
Tutti volevano giustizia dal re delle bestie.
Все пришли сюда, что бы искать правосудия у короля зверей.
Siamo pronti, gentiluomo. Giustizia sia fatta.
Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие.
Da quand'è che hai cominciato la tua crociata a favore della giustizia?
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость?
Allora, se lo catturo, ci vediamo al palazzo di giustizia alle 10.
Как бы там ни было, я каждое утро в суде.
Con quale diritto interferisci con la giustizia?
Какое у вас право посягать на правосудие?
Farò io qualcosa. a costo di farmi giustizia da solo!
Ясно. А я бы сделал, будь у меня власть.
Per accertarmi che giustizia sia fatta senza errori. come magistrato. presiederò io stesso al processo.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Con giustizia, doveva succederti di peggio.
Будь на свете справедливость, получили бы ещё пуще.
È tempo che voi ribelli impariate a non farvi giustizia da soli.
Пора мятежникам понять, что мы представляем здесь закон.
Ostruisci la giustizia. - Ti multerò 10.000 dollari.
Вы и ваша газетёнка чините препоны правосудию.

Из журналистики

Il prezzo che i gay pagano in molti paesi africani a causa dell'omofobia è dolorosamente evidente: pene legali, ostracismo sociale e giustizia popolare.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
A mio avviso i poveri e la classe operaia, vedendosi con le spalle al muro, inizieranno ad agitarsi rivendicando giustizia sociale.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
I progressi nel raggiungimento delle priorità nazionali, quali il consolidamento della pace, l'ampliamento dell'accesso alla giustizia, o l'aumento della sicurezza sono monitorati a livello locale.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
Esso dovrebbe mirare a fare della giustizia e della prosperità una realtà per tutti.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
In questo modo, i leader del mondo possono cominciare a porre le basi per la prosperità, la giustizia e lo sviluppo sostenibile in tutto il mondo.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.
Le ripercussioni di questo fallimento della giustizia possono continuare ad avvertirsi per lungo tempo.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
Nella democratica India, per esempio, ci sono voluti otto anni per ricostruire l'aeroporto di Mumbai, in quanto le corti di giustizia hanno costretto il governo a rispettare i diritti degli abitanti precari delle periferie.
Например, в демократической Индии, потребовалось восемь лет, чтобы восстановить аэропорт в Мумбаи, потому что суды заставили правительство уважать права поселенцев на его окраине.
Sebbene tali mosse possano essere contestate davanti alla Corte europea di giustizia per discriminazione, è improbabile che insorgano delle cause prima delle prossime elezioni.
Хотя эти меры могут быть оспорены в Европейском суде как дискриминационные, подобные дела, вероятно, начнут рассматриваться спустя немалое время после предстоящих выборов.
Non sono solo le cose buone - come i principi di giustizia sociale e la parità tra i sessi - ad attraversare i confini con una facilità senza precedenti, ma anche le influenze maligne come i problemi ambientali e le malattie.
Не только хорошие вещи - такие как принципы социальной справедливости и гендерного равенства - более легкое, чем когда-либо прежде, пересечение границ; но и злокачественное влияние экологических проблем и болезней.
L'America e il mondo pagano a caro prezzo l'eccessivo ricorso alle forze di mercato e l'insufficiente attenzione a valori più ampi, come l'uguaglianza e la giustizia sociale.
Америка и весь мир платят высокую цену за чрезмерную зависимость от силы рынка и недостаточного внимания к более основным ценностям, в том числе равенству и социальной справедливости.
Oltre a preoccupazioni di natura economica e inerenti la sostenibilità, questa situazione solleva urgenti interrogativi sul fronte dell'equità e della giustizia.
В дополнение к опасениям по поводу финансов и устойчивости, проблема поднимает срочные вопросы о равенстве и справедливости.
ISTANBUL - Il Partito per la giustizia e lo sviluppo (AKP), al governo in Turchia dal 2002, ha raccolto una serie di successi in termini economici.
СТАМБУЛ. С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом.
Che si tratti di economia, finanza, cambiamento climatico o politica, il principio cardine deve essere uguaglianza e giustizia per tutti.
Идет ли речь об экономике, финансах, изменении климата или политике, руководящим принципом должны быть равенство и справедливость для всех.
Cresce il desiderio di una maggiore giustizia sociale.
Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости.

Возможно, вы искали...