правда русский

Перевод правда по-итальянски

Как перевести на итальянский правда?

правда русский » итальянский

verità vero verita veramente sul serio sebbene l’aver ragione giustizia e vero davvero anche se

Правда русский » итальянский

Pravda

Примеры правда по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский правда?

Простые фразы

Это абсолютная правда.
È la pura verità.
Я думал, это правда.
Credevo fosse vero.
Я думала, это правда.
Credevo fosse vero.
Его рассказ - правда.
La sua storia è vera.
Правда?
Davvero?
Я думаю, это правда.
Penso che sia vero.
Думаю, этот слух - правда.
Penso che queste voci siano vere.
Ты ведь не боишься привидений, правда?
Non hai paura dei serpenti, vero?
Это чистая правда!
Quella è la verità assoluta!
Правда? Почему?
Davvero? Perché?
Не знаю, правда это или нет.
Non so se è vero no.
Это правда.
Questo è vero.
Правда не знаю.
Non lo so veramente.
Ты правда пилотируешь самолёт?
Piloti davvero l'aereo?

Субтитры из фильмов

Нет никакой тайны, есть скрываемая правда.
Non esistono i segreti. Solo verità nascoste.
Нам правда надо держаться позитивней.
Dobbiamo restare positivi.
Правда всё равно всплывёт, да ведь?
La verità verrà fuori, no?
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Non so cosa lei provi per me e allora io sono solo. Ci vado con calma, ma allo stesso tempo per me e' una cosa davvero difficile. Perche' lo vorrei davvero, vorrei vedere come va.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Qualunque cosa sia successa, non credo che sia sicuro che tu resti qui.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины. -Правда?
Se le tritiamo finemente, possiamo cucinarle e prepararci una frittella.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Daniel e' un molto, molto carino, e' una persona molto dolce, ed e' molto gentile. ha uno spirito molto gentile, Credo che sia cosi'.
Правда? - Да.
Veramente?
Он и правда собирается это сделать!
Correrà davvero.
Правда он классный?
E' veramente bello, vero?
Правда?
Wow, davvero?
Он правда. что это?
Sa davvero come fare un discorso ingannevole.
Я правда не могу вспомнить.
Non riesco davvero a ricordare.
Это правда.
E' già successo, cosa ti aspetti che faccia?

Из журналистики

И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Per chi fosse davvero preoccupato da questo scenario, l'oro potrebbe effettivamente rappresentare la difesa più affidabile.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
Fondamentalmente, la crescita netta dell'occupazione nell'economia degli Stati Uniti degli ultimi 20 anni si è concentrata in settori di beni non tradable in cui l'America non deve mettersi in competizione.
Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности: без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
In realtà, entrambi i partiti stanno evitando la realtà dei fatti in quanto senza l'introduzione di nuove tasse, non si potrà mai arrivare ad una nuova economia statunitense, moderna e competitiva.
Правда о сегодняшней политике США проста.
La verità sulla politica americana è piuttosto semplice.
Существует также рейтинговая таблица самых смешных шуток мира (я, правда, особо не смеялся).
Esiste persino una classifica delle barzellette più divertenti al mondo (che non mi hanno fatto ridere un granché).
Это правда, что на протяжении нескольких последних десятилетий потребительские товары стали больше похожи на активы и все меньше на товары.
Vero è che negli ultimi anni le commodity assomigliano sempre più ad asset e sempre meno a prodotti.
Давайте назовем их ОКП (отклонять, когда правда) и ПКЛ (принимать, когда ложь).
Li chiamiamo RQV (rigettare quando vera) e AQF (accettare quando falsa).
Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.
A dire il vero, questi avvertimenti non rappresentavano un caso inflessibile e certamente non preannunciavano il momento di rottura.
Дискуссия и правда немного изменилась со времен 2008 года.
È giusto dire che il dibattito è andato avanti poco dal 2008.
Но есть и другая правда.
Eppure esiste anche un'altra verità.
Мы еще не знаем, правда ли это или насколько хорошо будет работать эксперимент.
Non sappiamo ancora se ciò sia vero, o quanto funzionerà l'esperimento.
И правда, так называемые партии антиистеблишмента, в основном евроскептики, получили около одной пятой голосов.
È vero: i partiti euroscettici e anti-establishment hanno guadagnato circa un quinto dei voti.
Правда, возможно, находится где-то посредине.
La verità forse sta nel mezzo.
Правда, вероятно, лежит где-то в середине - сектор микро-финансирования допустил некоторые ошибки, которые политики преувеличили в попытке разрушить отрасль, которая подрывает их, делая бедных более независимыми.
La verità probabilmente sta nel mezzo: il settore del microcredito ha commesso alcuni errori, che i politici hanno ingigantito nel tentativo di distruggere un settore che li indebolisce rendendo i poveri più indipendenti.

Возможно, вы искали...