nume | Home | come | mole

nome итальянский

имя

Значение nome значение

Что в итальянском языке означает nome?

nome

parola con la quale si identifica una persona, un animale o una cosa. Un nome può essere: comune o proprio  chiamare qualcuno per nome  il suo nome è Giorgio (linguistica) (grammatica) vedi sostantivo, vedi aggettivo sostantivo

Перевод nome перевод

Как перевести с итальянского nome?

Nome итальянский » русский

имя Ном

Примеры nome примеры

Как в итальянском употребляется nome?

Простые фразы

Di lui non so altro che il nome.
О нём я не знаю ничего, кроме имени.
Lui ha un nome strano.
У него странное имя.
Il mio nome è Tamako, e il tuo?
Меня зовут Тамако, а тебя?
Tutti conoscono il suo nome.
Все знают её имя.
Ho dimenticato il suo nome.
Я забыл его имя.
Ho dimenticato il suo nome.
Я забыл её имя.
Ho dimenticato il suo nome.
Я забыла его имя.
Dimmi il nome del nono mese.
Скажи мне название девятого месяца.
Deve essere che lui abbia il nome del nonno.
Его, должно быть, назвали в честь дедушки.
Ti ricordi il suo nome?
Ты помнишь, как его зовут?
Scrivete il vostro nome in maiuscolo.
Напиши своё имя большими буквами.
Io so il tuo nome.
Я знаю твоё имя.
Ho iscritto il mio nome sul foglio.
Я вписал в бумагу своё имя.
In Cina mettiamo prima il cognome e poi il nome.
В Китае мы ставим на первое место фамилию, а затем имя.

Субтитры из фильмов

Che razza di nome da frocio sarebbe?
Что за пидорское имя?
E' un nome da nero.
Это имя для негров.
Il vero nome di John Mayer del CLUB M è Gim Bong Gu.
Корейское имя Джона Майера из клуба М - Ким Бон Гу.
Qual è il tuo nome?
Как там твоё имя?
Ora, qual era il nome di quella persona?
Как там его имя?
Il suo nome è Eun Si Gyeong.
Его зовут Ын Ши Кён.
Il suo nome Coreano è Gim Bong Gu.
Его корейское имя Ким Бон Гу.
Il nome della mia malattia.
Моя болезнь.
Cosa c'è da apprezzare in un Re che lo è solo di nome?
Смысл служить королю без власти?
Il mio nome è Martin Klimer, sono il Capo Prosecutore della Corte penale internazionale.
Меня зовут Мартин Кеймер. Я глава МС.
Tesoro. Caro. alla mia età a volte dimentico se il tuo nome è Seok Cheol o Cheol Seok. Riuscirò ad avere questo bambino?
Милая. зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок. дать жизнь?
Ho avuto il suo nome da un'amica di un'amica e sinceramente. al momento non ricordo il nome di nessuno.
Когда её матери оставались считанные месяцы, все говорили ей, что ничего уже нельзя сделать.
Ho avuto il suo nome da un'amica di un'amica e sinceramente. al momento non ricordo il nome di nessuno.
Когда её матери оставались считанные месяцы, все говорили ей, что ничего уже нельзя сделать.
Bartholomew non e' il mio secondo nome, comunque.
Кстати, мое второе имя не Бартоломью.

Из журналистики

Ma, se questo è un timore concreto per la BCE - nell'eventualità che non stia agendo solo in nome degli investitori privati - di certo si sarebbe dovuto pretendere che le banche avessero più capitale.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
Se un Paese membro incorresse in altri debiti, potrebbe contrarre prestiti solo a nome proprio.
Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
L'autore, un impiegato della BoE di nome Tobias Neumann, ha sostenuto che incorporare più dati nei modelli potrebbe portarli a raccogliere troppi dati errati e a scambiarli per un segnale importante.
Автор публикации, сотрудник Банка Англии по имени Тобиас Нойманн, утверждает, что включение большего количества данных в эти модели может привести к ошибочному восприятию шума как важного сигнала.
Tuttavia, se anche gi altri leader mondiali concludessero di non poter accettare limiti numerici, dovrebbero rendersi conto delle sofferenze che gli Stati Uniti stanno patendo in nome del libero commercio.
Тем не менее, даже если другие мировые лидеры придут к заключению, что они не смогут поддерживать количественные показатели, они должны признать ту боль, которую США терпит во имя свободной торговли.
Quando le prove sono evidenti, come nel caso dei vaccini, e le conseguenze altrettanto gravi, il governo si avvale della facoltà, anzi dell'obbligo, di agire in nome della pubblica sicurezza.
Когда доказательства настолько ясны, как в случае с вакцинами, а последствия настолько тяжелые, у правительства есть все надлежащие полномочия, фактически обязательство для того, чтобы действовать во имя общественной безопасности.
Ovviamente, come in classico stile orwelliano, l'Occidente l'ha fatto nel nome della democrazia.
Разумеется, в классическом духе Оруэлла, Запад сделал это во имя демократии.
Con un nome e una missione come questa - e data la sporadica storia etica della guerra dei droni - non sorprende che molti siano preoccupati della continua proliferazione di robot volanti.
С таким названием и задачей - и учитывая массу пятен в послужном списке войн дронов с точки зрения этики - не удивительно, что многие совсем не в восторге от продолжающегося распространения летающих роботов.
Oltre alla diffusione di queste tecnologie del ventesimo secolo, possiamo anche prevedere la nascita di nuove industrie trasformazionali - finora senza nome - man mano che andiamo avanti nel nuovo millennio.
Помимо распространения этих технологий двадцатого века, мы также можем ожидать появление нового набора трансформирующих отраслей - пока безымянных - по мере продвижения к новому тысячелетию.
Per finanziare tali rimborsi per conto di alcuni Stati membri, la Bce emetterà bond a proprio nome, garantiti esclusivamente dalla Bce, ma ripagati, in toto, dallo Stato membro.
Для финансирования этих операций в интересах некоторых стран еврозоны ЕЦБ мог бы выпустить собственные облигации, гарантированные исключительно ЕЦБ, но погашаемые - полностью - страной еврозоны.
Al momento, l'elettorato greco respinge le richieste dei creditori in nome dell'orgoglio nazionale, della democrazia e della sovranità; i creditori sono arrabbiati non solo per l'atteggiamento, ma anche per l'inattendibilità del governo greco.
Теперь греческие избиратели отвергают требования кредиторов во имя национальной гордости, демократии и суверенитета, а кредиторы разгневаны не только их отношением, но и безответственностью греческого правительства.
Ciò che colpisce sui sussidi relativi ai generi alimentari e ai combustibili fossili è che sono spesso promossi nel nome dell'ambiente o dell'equità, ma di solito riescono a fare poco per raggiungere questi obiettivi e spesso hanno l'effetto opposto.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Tutta la sofferenza dell'Europa - inflitta in nome di quell'artificio creato dall'uomo che è l'euro - è ancor più tragica essendo inutile.
Все страдания в Европе - нанесенные в процессе перехода на искусственность: евро - еще более трагичны потому, что они полностью обходимы.
Essa esprime anche il nome del suo creatore.
В них даже зашифровано имя создателя программы.
Possiamo avere un'idea superficiale di ciò che, dietro questa convenienza, le aziende fanno con i nostri dati; ma, al di là del marketing, le persone reali che gestiscono questi organismi sono senza volto e senza nome.
Мы можем иметь очень поверхностную информацию о компаниях, которые стоят за всеми этими удобствами и получают нашу информацию; но, помимо маркетинговой информации, сотрудники этих компаний являются для нас безликими и безымянными.

Возможно, вы искали...