botte | netto | ponte | monte

notte итальянский

Никта, Никс

Значение notte значение

Что в итальянском языке означает notte?

notte

(astronomia) periodo che segue il calar del sole e precede il suo sorgere contraddistinto dal venir meno della luce

Перевод notte перевод

Как перевести с итальянского notte?

Notte итальянский » русский

Никта Никс Нюкта Ни́кта

notte итальянский » русский

ночь вечер ночи ночка накануне вечером заря

Примеры notte примеры

Как в итальянском употребляется notte?

Простые фразы

Ha nevicato tutta la notte.
Шёл снег всю ночь.
Ha nevicato tutta la notte.
Снег шёл всю ночь.
Per qualche motivo, mi sento più vitale la notte.
Почему-то по ночам я бодрее.
Ho avuto un sogno terribile la scorsa notte.
Мне приснился ужасный сон прошлой ночью.
Il bambino si svegliò nel mezzo della notte.
Ребёнок проснулся среди ночи.
Buona notte, mamma.
Спокойной ночи, мама.
Ho fatto uno strano sogno la scorsa notte.
Я вчера видел удивительный сон.
Qui è molto pericoloso andare in giro la notte.
Здесь очень опасно ходить ночью.
Ieri notte c'è stato un incendio nel supermercato.
Вчера ночью в супермаркете был пожар.
Il cane abbaiò per tutta la notte, ma tutti se ne infischiarono.
Собака лаяла всю ночь, но до этого никому не было дела.
Il sole tramontò e noi rimanemmo per la notte.
Солнце село, и мы остались на ночь.
La scorsa notte mi sono divertito alla festa.
Прошлой ночью я хорошо провёл время на вечеринке.
Le augurai una buona notte.
Я пожелал ей спокойной ночи.
La notte scorsa ho fatto un sogno divertente.
Прошлой ночью у меня был смешной сон.

Субтитры из фильмов

Ho fissato la porta tutta la notte, per vedere se usciva.
Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
Sei stato via tutta la notte.
Тебя не было всю ночь.
La prima notte nel bosco da solo in realta', e' stata fantastica.
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
So tutto. Sembra che sia stata mandata per errore. So che sbavi mentre guardi la TV ogni notte.
Это наверно ошибка. как вы смотрите их клипы по телевизору и пускаете слюни.
Ora è mezzanotte, dovrei far finta di correre per 1 notte.
Ты о чем вообще? Нам еще всю ночь не спать.
L'orario d'inizio sono le 11:34 di notte. Lungo questa strada c'è una scuola elementare a 60 chilometri di distanza.
Через 60 километров вы достигните цели.
Sento sempre dei colpi sulle pareti ogni notte.
Я слышу стук в стену каждую ночь.
Quella notte, stava tremando tanto.
В ту ночь. бедняжка так сильно тряслась.
Quella notte, lei tremando così tanto.
Той ночью она так сильно дрожала.
La scorsa notte tu hai cercato di sedurmi.
Ты вчера как только ни пыталась меня. соблазнить.
Come può avervi ordinato di entrare nel bel mezzo della notte nell'ufficio del magistrato?
Как он мог приказать вам придти ночью в государственную контору и взять ее налетом?
Ok, sono stata sveglia tutta la notte e ho appeso il pesce, dipinto le pareti, appeso il quadro, pulito il frigo, rifatto l'intonaco nel bagno e per finire, sarai emozionatissimo!
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих. Вам понравится!
Siamo stati qui tutta la notte e non ho nemmeno finito di ordinare le viti.
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
Siamo stati svegli tutta la notte per costruirlo.
Это ваш новый обеденный стол. Мы не спали всю ночь, собирая его для вас.

Из журналистики

Il problema fondamentale, tuttavia, è che lo sviluppo non avviene nell'arco di una notte.
Но наиболее значительная проблема заключается в том, что развитие не происходит сразу.
Una volta, nel corso di una serie di turni di notte consecutivi, ero così stanco che accidentalmente mi sono punto con un ago mentre effettuavo un prelievo di sangue da un paziente sieropositivo.
Однажды при работе в течение ряда ночных смен я так устал, что случайно уколол себя иглой, беря кровь от ВИЧ-инфицированного пациента.
Questi dubbi e queste paure portano le famiglie a nascondere i loro morti e a fare i funerali di notte, mentre alcune comunità arrivano addirittura ad attaccare gli operatori sanitari.
Такие слухи и страхи заставляют многие семьи прятать умерших и тайно хоронить их по ночам, а в некоторых районах население даже нападает на сотрудников здравоохранения.
Il combattimento durò soltanto una notte, ma fu unico nella sua complessità.
Борьба продлилась лишь одну ночь, но была уникальной в своей сложности.
Come aveva capito Sherlock Holmes, un cane che non abbaia nella notte di solito passa inosservato.
Как заметил еще Шерлок Холмс, на собаку, которая не лает в ночное время, обычно никто не обращает внимания.

Возможно, вы искали...