ночь русский

Перевод ночь по-итальянски

Как перевести на итальянский ночь?

ночь русский » итальянский

notte sera mattino mattina serata notturno notturna mattinata dopocena

Примеры ночь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ночь?

Простые фразы

Шёл снег всю ночь.
Ha nevicato tutta la notte.
Снег шёл всю ночь.
Ha nevicato tutta la notte.
Собака лаяла всю ночь, но до этого никому не было дела.
Il cane abbaiò per tutta la notte, ma tutti se ne infischiarono.
Солнце село, и мы остались на ночь.
Il sole tramontò e noi rimanemmo per la notte.
Он храпел всю ночь, и его жена не могла заснуть.
Ha russato tutta la notte e sua moglie non ha potuto dormire.
Я не мог спать всю ночь.
Non ho potuto dormire tutta la notte.
Мы провели ночь в дешёвой гостинице.
Abbiamo pernottato in un albergo economico.
Ребёнок просыпался по двенадцать раз за ночь, не давая им сомкнуть глаз.
Il bambino si svegliava anche dieci volte a notte, non facendo loro chiudere occhio.
Я здесь на одну ночь.
Sono qui per una notte.
Я просыпался трижды за ночь.
Mi svegliavo tre volte a notte.
Том опоздал на последний поезд и провел ночь в интернет-кафе.
Tom ha perso l'ultimo treno e ha passato la notte in un internet point.
У меня такое чувство, что сегодня будет хорошая ночь.
Ho la sensazione che la nottata di oggi sarà bella.
Громкий храп Тома не давал мне спать всю ночь.
Il forte russare di Tom mi ha tenuto sveglio tutta la notte.
Громкий храп Тома не давал мне спать всю ночь.
Il forte russare di Tom mi ha tenuta sveglia tutta la notte.

Субтитры из фильмов

Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
Ho fissato la porta tutta la notte, per vedere se usciva.
Тебя не было всю ночь.
Sei stato via tutta la notte.
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
La prima notte nel bosco da solo in realta', e' stata fantastica.
Ты о чем вообще? Нам еще всю ночь не спать.
Ora è mezzanotte, dovrei far finta di correre per 1 notte.
Я слышу стук в стену каждую ночь.
Sento sempre dei colpi sulle pareti ogni notte.
В ту ночь. бедняжка так сильно тряслась.
Quella notte, stava tremando tanto.
Каждую ночь. а ты просто играешь со мной. и вот.
Per cosa? Dai, abbiamo passato tutte quelle notti. noi due. così. Se confondi un uomo.
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих. Вам понравится!
Ok, sono stata sveglia tutta la notte e ho appeso il pesce, dipinto le pareti, appeso il quadro, pulito il frigo, rifatto l'intonaco nel bagno e per finire, sarai emozionatissimo!
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
Siamo stati qui tutta la notte e non ho nemmeno finito di ordinare le viti.
Это ваш новый обеденный стол. Мы не спали всю ночь, собирая его для вас.
Siamo stati svegli tutta la notte per costruirlo.
Оо, это лучшая ночь в моей жизни и вообще в чьей-угодно жизни.
Questa è la serata migliore della mia vita e di quella di chiunque altro!
Может быть, в Ночь Гая Фокса?
Magari per la Guy Fawkes Night.
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
Deve succedere qualcosa di particolare quella sera?
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
Quando è nata Susan. sei stato tutta la notte con lei, pensando che potesse morire.

Из журналистики

Борьба продлилась лишь одну ночь, но была уникальной в своей сложности.
Il combattimento durò soltanto una notte, ma fu unico nella sua complessità.
Этот разрыв не может быть закрыт через ночь, но страны, которые ничего не делают, чтобы это преодолеть, могут быстро отстать.
Tale divario non può essere colmato da un giorno all'altro, ma i Paesi che non fanno niente per superarlo potrebbero davvero restare molto indietro.
В ночь на пятницу, реальность обрушилась на нас с удвоенной силой.
Venerdì sera la realtà ci ha colpito con tanta violenza.

Возможно, вы искали...