onorare итальянский

чтить

Значение onorare значение

Что в итальянском языке означает onorare?

onorare

trattare con grande cortesia e umiltà considerare e/o valutare per importanza, talvolta maggiore, una o più persone rispetto a sé, sovente per uno o più motivi avere rispetto per una o più persone benevolmente come per sé  divinità

Перевод onorare перевод

Как перевести с итальянского onorare?

Примеры onorare примеры

Как в итальянском употребляется onorare?

Субтитры из фильмов

William, vuoi tu prendere Constance come tua legittima moglie. da assistere in malattia e in salute. da amare, onorare e curare.
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать.
L'Arco di Trionfo, costruito per onorare Napoleone.
Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии!
E durante la cerimonia, quando avete giurato di proteggere, onorare e amare suo marito. - anche quella era una bugia? - Sì.
И на самой брачной церемонии, когда вы клялись любить, почитать и заботиться о вашем муже, это тоже была ложь?
Incontrano un signor-bojaro, uno storpio tartaro, e si mettono a cantare, onorare e rallegrare.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина. Стали песни играть, Величать, потешать.
Devo onorare quel desiderio.
Я должна уважать его волю.
Ora entrate a onorare questo santo.
Господь призвал возлюбленного сына на небеса. Войдите же, и воздайте почести святому.
Come possiamo onorare la memoria di questi uomini?
Как нам воздать должное этим ребятам?
Avete visto come mi sono impegnato, per onorare il vostro matrimonio?
Видите, как я устал, освящая ваш брак.
Togliete un kadam per onorare il dio degli ebrei a cui appartiene l'Arca.
Отнимите один кадам во славу Бога, владельца Ковчега.
Noi tutti preghiamo affinchè tu ci possa onorare con la tua presenza per molti anni a venire.
Мы хотим надеяться, что вы удостоите нас вашим присутствием еще долгие, долгие годы.
E l'Irlandese, Harper, dice che quando gli Inglesi vogliono onorare un uomo del suo coraggio, lo chiamano, un Vero Bastardo.
А ирландец, Харпер, говорит, что, когда англичане хотят оказать честь храбрецу, они называют его настоящим ублюдком.
Che modo encomiabile di onorare la memoria di grandi imprenditori ferengi.
До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.
Esso fa di Gesualdo un visionario avanti di 400 anni, un pezzo che ha fatto sì che un compositore come Strawinsky si recasse in pellegrinaggio a Gesualdo per onorare questo grande musicista.
Он представляет Джезуальдо провидцем, на 400 лет опередившим свою эпоху. Какая прекрасная музыка! Таких композиторов, как Стравинский, она влекла в имение Джезуальдо, дабы отдать дань уважения великому композитору.
Ma dopo la sua morte, e quando il beneficio a me destinato risulto' disponibile, il figlio rifiuto' fermamente di onorare le promesse del padre.
Но после его смерти, данные им обещания остались невыполненными, его сын наотрез отказался исполнить волю отца.

Из журналистики

Crede che i governi del mondo non riusciranno ad onorare i propri impegni (o che potrà fare pressioni affinché non riescano a soddisfarli).
Они беспечно полагают, что правительства стран мира просто не будут выполнять свои обязательства (или, что они смогут пролоббировать свой путь выхода из их выполнения).
Le entrate aggiuntive derivanti da una tassa sul carbonio darebbero la possibilità di onorare questo impegno.
Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание.
Questa settimana, la Grecia si è trovata nell'impossibilità di onorare i propri pagamenti nei confronti del Fondo Monetario Internazionale, scegliendo giustamente le pensioni invece del rientro del debito.
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга.
Se non accadrà, la Bce bloccherà il supporto al sistema bancario greco, e il governo esaurirà il denaro necessario per onorare i debiti esteri e, più drammaticamente, per pagare ai cittadini greci pensioni e salari.
Если это не произойдет, то ЕЦБ прекратит поддержку для греческой банковской системы и у правительства не хватит денег не только для того, чтобы обслуживать внешние долги, но и для выплат пенсий и заработной платы греческим гражданам.
L'impennata dei debiti pubblici sicuramente aggravano il problema, perché alle future generazioni sarà chiesto sia di onorare il nostro debito sia di pagare le nostre pensioni.
Высокие государственные долги безусловно усугубляют проблему, поскольку от будущих поколений просят погашать наш долг и платить за нашу пенсию.
CAMBRIDGE - La Grecia non riuscirà ad onorare il suo debito nazionale.
КЕМБРИДЖ. Греция объявит дефолт по своему государственному долгу.
L'unico modo per la Grecia di poter continuare a onorare il debito sarebbe quello di ridurre così drasticamente i propri deficit annuali di bilancio da spingere gli investitori interni ed esteri a fornire capitali su base volontaria.
Единственным способом, как Греция может избежать дефолта, является урезание её будущего ежегодного бюджетного дефицита до уровня, который иностранные и национальные инвесторы захотят финансировать на добровольной основе.
Non c'è verso di aggirare l'aritmetica che emerge dal combinato fra i tagli al deficit e il conseguente declino economico: il fatto che la Grecia non sarà in grado di onorare il suo debito è inevitabile.
С арифметикой, вытекающей из масштабов сокращения дефицита и сопутствующего экономического спада, просто не поспоришь: дефолт долга Греции неизбежен.

Возможно, вы искали...