aria | Paris | patria | arpia

paria итальянский

отве́рженный

Значение paria значение

Что в итальянском языке означает paria?

paria

(religione), (antropologia) nome con cui nell'uso europeo sono indicati gli individui appartenenti alle classi sociali più basse dell'India, detti anche intoccabili  la casta dei paria  Gandhi chiamava i paria "figli di Dio" (per estensione) persona che è o ritiene di essere estromessa dalla società o comunque socialmente indesiderata a causa della sua origine umile, della sua condizione di povertà eccetera  i paria della società

paria

corpo di onori, benefici e diritti riconosciuto da alcune monarchie europee a una parte della nobiltà del proprio paese; coloro che ne fanno parte e che godono di tali diritti sono detti pari (di)  classe nobiliare dei pari

Перевод paria перевод

Как перевести с итальянского paria?

Примеры paria примеры

Как в итальянском употребляется paria?

Субтитры из фильмов

Su molti mondi vengono isolati, trattati come dei paria.
На многих планетах, где мы были, они изолированы, с ними обращаются как с изгоями.
Worf il traditore, il paria, il più infimo degli infimi.
О, Ворф, предатель. Отверженный. Низший из низших.
Da come paria sembra che ne sia dipendente.
Ты говоришь так, будто у меня какая-то зависимость.
Per essere un uomo morto, paria troppo.
Для мертвого ты слишком много болтаешь.
Quando ha iniziato ad ascoltarlo, é diventato un paria.
Но прислушавшись к нему, он превратился в парию.
C'è qualcuno che paria inglese?
Кто-нибудь говорит по-английски?
Beh, credo che non rivedremo mai piu' il Paria Porporato!
Чтож, я думаю мы видели последнего из Фиолетовых Изгоев.
Nelle pagine piu' oscure del supernaturale maligno, non c'e' tradizione piu' terribile di quella del vampiro, un paria persino tra i demoni.
В самых темных глубинах сверхестественного, Нет традиций ужаснее, чем у вампиров, парий даже среди демонов.
La mia missione non e' finita. Sai, l'uomo che stai cercando di salvare ha trasformato il suo paese in uno Stato-paria.
Ты знаешь человек, которого ты пытаешься спасти превратил свою страну в отверженную.
Parliamo delle World Series, Charlie. Sono un paria, non hai sentito?
После темы с чемпионатом мира, Чарли, я изгой или не слышал?
Ok, se comincia a mordere i suoi amici, sara' una paria.
Слушай, если она будет кусать своих друзей, она станет парией.
Ed essere cosi' un paria sociale? Lo sai che non e' il mio stile!
Ты же знаешь, это не в моем стиле.
Sono crudeli, sono prepotenti, ti trattano come un paria.
Они жестоки, они страшны, они относятся к тебе как к парии.
Peter, sei molto dolce, ma. Come posso vivere in questa citta' se sono considerata una paria?
Питер, это очень мило, но как я должна жить в этом городе, если я социальная пария?

Из журналистики

I banchieri sono ancora dei paria, poiché scarsamente stimati dal pubblico al pari degli spacciatori di droga o dei giornalisti.
Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов.

Возможно, вы искали...