pezzetto итальянский

кусочек, кусок, кус

Значение pezzetto значение

Что в итальянском языке означает pezzetto?

pezzetto

piccolo pezzo

Перевод pezzetto перевод

Как перевести с итальянского pezzetto?

Примеры pezzetto примеры

Как в итальянском употребляется pezzetto?

Простые фразы

Vuoi un pezzetto di torta?
Хочешь кусочек торта?

Субтитры из фильмов

La sorprenderebbe sapere quanta rabbia si può sfogare. intagliando un pezzetto di legno come questo.
Ты не представляешь, как быстро избавляет от злости резьба по дереву.
Io dico che quando arriviamo lì, e troviamo lavoro e magari ci procuriamo un pezzetto di terra vicino all'acqua, non sarà così male.
Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
E io che correvo dappertutto in cerca di lavoro. Non chiedevo soldi, o una paga. Solo una tazza di farina e un pezzetto di lardo.
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
Un uomo non ha un'anima sua, ma solo un pezzetto di una grande anima. Una grande anima che appartiene a tutti quanti.
У человека нет своей души -у него часть одной большой души - одной общей души.
No, aspetta, diamo anche a lui un pezzetto di pane e ricotta.
Нет, подожди, подожди, я хочу, чтобы вы сначала съели кусок хлеба с сыром.
Fai la brava ora, o questa pistola si porterà via un bel pezzetto di te.
Без сюрпризов, иначе часть твоей симпатичной фигурки окажется на обочине.
Thorwald non avrebbe potuto seppellire sua moglie in quel pezzetto di terra.
Вряд ли мистеру Торвальду удалось бы положить тело своей жены на таком крохотном участке земли.
Allora è un pezzetto che.
Ну, просто наверное давненько уже не.
Un pezzetto di terra e qualche capra.
Так, маленький надел земли с пасущимися козами.
Bisogna vivere, bisogna amare, bisogna credere che viviamo non solo ora, su questo pezzetto di terra, ma che abbiamo vissuto e vivremo sempre in ogni cosa.
Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
Bisogna vivere, bisogna amare, bisogna credere che viviamo non solo ora, su questo pezzetto di terra, ma che siamo vissuti e vivremo sempre, in ogni cosa.
Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
Ne gradireste un pezzetto?
Точно не хотите попробовать?
Sì il pezzetto di legno su cui poggiano i penny.
Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
Solo un pezzetto.
Давай, покажи язычок.

Возможно, вы искали...