кусок русский

Перевод кусок по-итальянски

Как перевести на итальянский кусок?

Примеры кусок по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский кусок?

Простые фразы

Она разделила свой кусок пирога со мной.
Lei ha spartito la sua fetta di torta con me.
Кусок дерева выскочил у него из рук.
Il pezzo di legno spuntava fuori delle sue mani.
Том намазал маслом кусок хлеба.
Tom ha imburrato una fetta di pane.
Это не змея. Это всего лишь кусок верёвки.
Non è un serpente. È soltanto un pezzo di corda.
Он взял кусок мела.
Lui prese un pezzo di gesso.
Том откусил ещё кусок.
Tom ne morse un altro pezzo.
На завтрак Сандра съедает кусок хлеба и выпивает чашку кофе.
A colazione Sandra mangia un pezzo di pane e beve una tazza di caffè.
Идиота кусок!
Pezzo di cretino!
Он отрезал кусок мяса.
Lui tagliò un pezzo di carne.
Том дал своей собаке кусок мяса.
Tom diede al suo cane un pezzo di carne.

Субтитры из фильмов

Вот, возьми кусок торта.
Tieni, mangia una fetta di torta.
Ты - бесполезный кусок дерьма, который называет себя матерью!
Inutile pezzo di merda che si definisce una mamma!
Берите целый кусок!
Prendete tutta la carne!
Ещё пару таких дней. и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
Potresti rimpiangerlo. Altri due giorni così. e questo pane rosicchiato dai topi ci sembrerà una torta alla frutta.
Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Tre bambini mangiano una fetta di pane bagnata inzuppata.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
La posizione delle tombe è indicata da una croce o da un pezzo di legno.
Кусок марли?
Un pezzo di garza.
Кусок марли.
Pezzo di garza.
Я узнал, что если у ребенка газы, то лучший способ - налить теплое масло в кусок марли, и втереть в пупок ребенка.
So che se i bambini hanno aria nello stomaco, bisogna mettere olio caldo su una garza e strofinarlo sull'ombelico.
Оторви кусок от нижней юбки и привяжи её.
Strappati la sottana e legala dietro il carretto.
Я боролась за каждый кусок хлеба, за каждую монету.
Ho lottato per trovare cibo e denaro.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Lisette, preparami due uova al tegamino, un'enorme fetta di prosciutto e del vino bianco. Muoio di fame!
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
Tu, ridicolo ammasso di secchi, secchielli e scodelle sfondate.
Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
Io dico che quando arriviamo lì, e troviamo lavoro e magari ci procuriamo un pezzetto di terra vicino all'acqua, non sarà così male.

Из журналистики

Традиционная битва между трудом и капиталом была за последний, с рабочими и владельцами, борющимися за свой кусок пирога.
La tradizionale battaglia tra lavoro e capitale riguarda perlopiù il secondo, con i lavoratori e i proprietari in lotta per aggiudicarsi la loro fetta di torta.

Возможно, вы искали...