povertà итальянский

бедность

Значение povertà значение

Что в итальянском языке означает povertà?

povertà

condizione di povero, persona in miseria  cadere in povertà chi rinuncia ad ogni ricchezza per vivere di elemosina, detta anche povertà evangelica  le nozze di S. Francesco con la povertà scarsezza, carenza  povertà di acque voto con promessa di rinuncia ai beni materiali per entrare in ordine religioso (storia), (sociologia), (economia) caratteristica di alcuni Paesi con basso reddito pro capite degli abitanti  indigenza, miseria

Перевод povertà перевод

Как перевести с итальянского povertà?

Примеры povertà примеры

Как в итальянском употребляется povertà?

Простые фразы

La povertà gli impedì di continuare gli studi.
Бедность помешала ему продолжить учёбу.
La povertà non è un disonore.
Бедность не порок.
Io sono felice nonostante la povertà.
Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность.
Io sono felice nonostante la povertà.
Я чувствую себя счастливой, несмотря на бедность.
Vivevo nella povertà.
Я жил в бедности.
Vivevo nella povertà.
Я жила в бедности.
Come fa lui a vivere in mezzo a questa povertà?
Как он мог жить в этой бедности?
Non mi vergogno della povertà di mio padre.
Я не стыжусь бедности своего отца.
Più di quaranta cinque milioni di americani vivono sotto la soglia di povertà.
Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности.
Ci vergogniamo della povertà di nostro padre.
Мы стыдимся бедности нашего отца.
La fame e la povertà in questo mondo pieno di risorse sono una delle caratteristiche indegne dell'umanità.
Голод и нужда в этом полном ресурсов мире - одна из возмутительных особенностей человечества.

Субтитры из фильмов

La povertà non disonora.
Бедность не порок.
Non avete mai vissuto in povertà, lesinando e risparmiando.
Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили.
Ho fatto il voto di povertà.
Я - монах нищенствующего ордена!
Se è povertà, sono felice di dividerla con te.
Если это нищета, я охотно разделю её с тобой!
Avete dimenticato cosa significa la povertà?
Разве вы забыли, что значит остаться без денег?
La macchina dell'abbondanza ci ha dato povertà.
Машины дают изобилие, оставляя в нужде.
Di giorno e di notte in ricchezza e povertà, in buoni e cattivi tempi in salute e malattia, e.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,...в добре и зле,...в болезни и здравии.
Andrò per la strada a scoprire la povertà e fare un film sulla miseria.
Я собираюсь выйти на дорогу, чтобы выяснить, каково это быть бедным и нуждающимся. Затем, я собираюсь снять картину об этом.
Il povero sa tutto sulla povertà.
Бедные всё знают о нищете.
I ricchi, i ben pasciuti e i teorici, che sono di solito ben pasciuti, credono che la povertà sia qual cosa di negativo così come la malattia.
Понимаете ли, сэр. Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,..отродясь считают нищету не хваткой богатства так же,..
Non è così, la povertà non è una cosa negativa.
Но это не так, сэр. Бедность - это не не хватка чего-либо,..
Certo. Pensate quanti problemi risolverebbe: La disoccupazione, la povertà, le file ai botteghini dei teatri.
Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
Un samurai deve vivere nella povertà per rimanere un guerriero valoroso.
Самурай должен жить в бедности, чтобы оставаться доблестным воином.
La povertà non ti dà problemi, lo so.
Я знаю, бедность не обременяет вас.

Из журналистики

Un programma di sostegno mirato potrebbe aumentare notevolmente l'efficienza della spesa, liberando risorse per l'istruzione, la salute, e l'eradicazione della povertà.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Alcuni studi hanno infatti iniziato a misurare i costi economici dell'omofobia esplorando il legame tra il sentimento anti-gay e la povertà nei paesi in cui le leggi e gli atteggiamenti sociali vietano le relazioni tra individui dello stesso sesso.
Ким совершенно прав, и проводя исследования начал измерять экономическую стоимость гомофобии, исследуя связь между анти-гей настроениями и бедностью в странах, где законы и социальные устои запрещают однополые отношения.
Eppure, malgrado l'enorme ricchezza naturale, troppe persone in questi paesi vivono in povertà.
Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности.
Tra i Paesi sviluppati, solo la Romania ha un tasso più alto di povertà infantile.
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
Possiamo ridurre la povertà infantile e incrementare le pari opportunità, ponendo le basi per un futuro più giusto e prospero - che rifletta i nostri valori dichiarati.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Non molto tempo fa' gli americani dicevano di voler eliminare la povertà all'interno del paese e all'estero.
Было время, не так давно, когда американцы говорили о необходимости ликвидации бедности внутри страны и за ее пределами.
Inoltre, mentre lo sradicamento della povertà rimane un problema fondamentale per la fase successiva al 2015, l'attenzione deve spostarsi dalle tendenze nazionali alle disparità locali.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Il programma di sviluppo post-2015 deve adottare un approccio globale, che combini misure di riduzione della povertà, con iniziative di pace e strategie per la trasformazione economica.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Per tutte queste ragioni, si può dire che l'Unione Europea abbia impostato un modello unico per le regioni che rimangono arenate in conflitti, povertà, mancanza di infrastrutture e crisi ambientali.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
I tassisti e i proprietari di hotel possono sentirsi minacciati, ma la sharing economy ha il potenziale per aumentare e ridistribuire guadagni in città già in lotta contro povertà e disuguaglianze.
Таксисты и владельцы отелей могут чувствовать себя под угрозой, но обменная экономика имеет потенциал для увеличения и перераспределения доходов в городах, которые уже борются с бедностью и неравенством.
È un'esperienza appagante, che dà speranza a chi intende raggiungere risultati importanti nella risoluzione di problemi globali come povertà, minacce ambientali e conflitti violenti.
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
Guerra e violenza spesso celano fame, povertà e degrado ambientale, come i cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Война и насилие часто возникают на основе голода, бедности и экологической деградации, например изменения климата по вине человека.
Sfide quali povertà, sfruttamento delle risorse, cambiamenti climatici e diritti umani domineranno il secondo mandato di Ki-moon e del suo team.
Проблемы бедности, истощения ресурсов, изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.

Возможно, вы искали...