principalmente итальянский

преимущественно, гла́вным о́бразом, в основно́м

Значение principalmente значение

Что в итальянском языке означает principalmente?

principalmente

avverbio, in primo luogo

Перевод principalmente перевод

Как перевести с итальянского principalmente?

Примеры principalmente примеры

Как в итальянском употребляется principalmente?

Простые фразы

Naturalmente sono contento, ma per favore, non dimentichi che sta facendo tutto questo principalmente per se stesso.
Я, конечно, рад, но, пожалуйста, не забывай, что в первую очередь ты делаешь это всё для себя самого.
A volte bevo tè, ma principalmente caffè.
Иногда я пью и чай, но чаще всего кофе.

Субтитры из фильмов

Commilitoni del generale Carew, principalmente.
Главным образом там будут друзья и близкие генерала Кэрю.
I vestiti portano gli hurdanos a emigrare per l'estate nei territori della Castiglia e dell'Andalusia. Essi si dedicano principalmente a mendicare.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном попрошайничать.
La degenerazione di questa razza si deve principalmente alla fame, alla mancanza di igiene, alla miseria e all'incesto.
Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту.
È noto che le guerre sante erano principalmente dei saccheggi.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Gilbert e Sullivan, principalmente.
В основном Джильберта и Салливана.
Principalmente sono arrabbiati, sensibili, intensi, e, aggettivo più sporco di tutti, promettenti.
Главное - они злые, деликатные. чувственные, и непристойные настолько, что непристойней не бывает. Многообещающие.
Principalmente tu!
Особенно ты!
Vale una fortuna, principalmente per i venusiani.
Венерианцы считают, что он приносит удачу.
Beh, principalmente di Vigo.
В основном, Виго.
Si, mi piacciono principalmente gli anime e i film con molti effetti speciali. Ah! No!
О. чёрт, секунду.
Poca atmosfera: principalmente azoto ed ossigeno.
Немного атмосферы, в основном азот и кислород.
Dall'ultimo inverno è stato principalmente attivo nell'EC.
С прошлой зимы он проявлял активность, в основном, в ЕЭС.
Scaturiscono principalmente da cio' che accade sul momento, Sir.
Они по больше мере объясняются сиюминутными эмоциями, сэр.
Principalmente sono stupidate da sorelle.
Да просто глупая вражда сестер, понимаешь?

Из журналистики

Kenen si è principalmente occupato dei trasferimenti a breve termine per smussare le turbolenze cicliche.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Ecco perché Obama ha sollecitato un aumento degli investimenti pubblici statunitensi principalmente in tre aree: educazione, scienza e tecnologia ed infrastrutture (compreso Internet a banda larga, l'alta velocità e l'energia pulita).
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Il discorso ha attirato l'attenzione principalmente per l'appello lanciato ad Israele affinché ritorni alle sue frontiere originarie del 1967. L'effetto è stato poi rapidamente vanificato con il rifiuto di Israele di dare ascolto alla posizione americana.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.
Il modello di crescita cinese, sostenuto principalmente dagli investimenti e dalle esportazioni, si sta esaurendo.
Китайская модель роста, обусловленная инвестициями и экспортом, теряет обороты.
Inoltre, gli afflussi di capitale sono cresciuti in maniera consistente, principalmente a causa delle opportunità di investimento offerte da un'economia in forte crescita e dalla generale convinzione che il renmimbi sia destinato ad apprezzarsi.
Кроме того, в связи с реальными возможностями инвестиций в экономику с высокими темпами роста и ожиданиями ревальвации юаня приток капитала значительно увеличился.
La risposta si trova principalmente (ma non esclusivamente) in Cina.
Ответ зависит в первую очередь (но не только) от Китая.
La prevenzione dei conflitti e la protezione dei diritti umani sono principalmente responsabilità degli stati, ed è ormai ampiamente riconosciuto che anche le aziende devono fare la loro parte.
Но главная ответственность за согласование правил глобальной торговли с защитой базовых прав человека лежит не на потребителях.
NEW HAVEN - La crescita economica, come abbiamo appreso tempo fa dalle opere di economisti come Robert M. Solow del Mit, è sostenuta principalmente dalle conoscenze e dall'innovazione, e non solo dai risparmi e dall'accumulo di capitale.
НЬЮ ХЕЙВЕН - Как мы давно узнали из работ экономистов, таких как Роберт М. Солоу из Массачусетского Технологического Института, экономический рост в значительной степени обусловлен обучением и инновацией, а не только спасением и накоплением капитала.
Ma gran parte dell'Europa meridionale si basa principalmente su tassi fluttuanti.
Но большинство южной Европы опирается в основном на плавающую ставку.
In questo periodo le sfide poste dall'invecchiamento rapido delle società dovranno principalmente essere affrontate dal mondo sviluppato.
В течение этого периода, с проблемами быстрого старения общества в основном столкнуться развитые страны мира.
Gli OSM consideravano principalmente i paesi poveri come esecutori e i paesi ricchi come donatori.
ЦРТ преимущественно касались бедных стран как исполнителей и богатых стран - как доноров.
Ma la reazione preponderante è stata principalmente legata alla paura, in tutta l'Unione europea, infatti, i media ed i politici sono diventati ossessionati dalla minaccia degli arrivi dei migranti alle frontiere.
Но основная реакция была гораздо более испуганной: СМИ и политики во всех странах Европейского Союза обеспокоены угрозой волны мигрантов, которые достигают их границ.
Erano tutti estremamente poveri e dipendenti principalmente dal riso che coltivavano per sostenere le loro famiglie.
Все они были ужасно бедными и полностью зависели от риса, который они выращивали, чтобы прокормить и обеспечить свои семьи.
Ci vorrà del tempo prima di capire se le ingenti sanzioni imposte alle società, pagate principalmente dagli azionisti, contribuiranno a mantenere il sistema onesto.
Но требуется время, чтобы понять, насколько крупные штрафы, выплачиваемые главным образом акционерами наказываемых корпораций, способствуют сохранению честности в системе.

Возможно, вы искали...