principalmente португальский

преимущественно, гла́вным о́бразом, в основно́м

Значение principalmente значение

Что в португальском языке означает principalmente?

principalmente

de maneira primordial

Перевод principalmente перевод

Как перевести с португальского principalmente?

Примеры principalmente примеры

Как в португальском употребляется principalmente?

Субтитры из фильмов

Principalmente quando a mãe é uma incompetente.
Особенно, если их мать - недееспособный родитель.
Principalmente a questão dos salários.
И главное - забудьте про деньги.
É um assunto que está passado de moda, principalmente para mim. que nunca fui rico nem inútil.
Тунеядцы?
É claro que podia entrar aqui a fazer várias observações, principalmente, sobre os rumores que acabei de ouvir.
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
Há que ser firme com os subalternos, mas amável, principalmente, com os pretos.
Со слугами надо быть твёрдой, но вежливой. Особенно с неграми.
Principalmente de que a vida se torne demasiado real.
Жизнь для меня стала слишком реальной.
Alguns, mas principalmente leões, tigres e ursos.
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей.
Fica atento, principalmente àquelas colinas.
Следи внимательно, особенно за теми холмами.
E principalmente os nossos filhos verão.
А главное - его увидят наши дети.
Principalmente, quando temos que continuar a viver com este coelho!
Если там нам с Миртл Мэй придется жить вместе с этим кроликом!
Esse sáfari, não é brinquedo de criança, principalmente com. vamos dizer, uma mulher?
Это предприятие - не детская игра, мистер Гуд, особенно, как вы говорите, для женщины, которая многое пережила.
Principalmente com música de fundo a abafá-lo.
В них много музыки, музыки которую я пока не слышу.
Principalmente a Lily Tigre!
Особенно Тигрица Лили.
Mas principalmente, lhe preocupava as bruxas.
Но больше всего он беспокоился из-за ведьм.

Из журналистики

Em termos práticos, os Norte-Coreanos não estão tão isolados como antes, e têm uma consciência crescente do seu empobrecimento, principalmente devido a mais comércio e relações mais próximas com uma China florescente.
Проще говоря, северные корейцы уже не настолько изолированы и среди них есть растущее понимание собственного обнищания, возникшее главным образом благодаря расширению торговли и более тесным связям с переживающим бум Китаем.
Mas poucas coberturas mediáticas norte-americanas, feitas após um massacre com armas, avaliam o impacto do sistema de saúde norte-americano, que é inacessível para muitos, principalmente para aqueles que têm problemas de saúde mental.
Но слабое освещение события в средствах массовой информации США после вооруженной бойни также определяет оценку системы здравоохранения Америки, которая является недоступной для многих, особенно для тех, у кого есть психические проблемы.
Também existem desigualdades gritantes nas próprias cidades, principalmente entre aqueles que possuem um hukou (uma entrada no sistema Chinês oficial de registo predial) e os migrantes que não o possuem.
Сильное неравенство также существует и в городах, в основном между теми, кто имеет хукоу (прописку), и мигрантами, у которых ее нет.
Muitos outros países, principalmente aqueles que estão em desenvolvimento, consideram abrir as portas à energia nuclear.
Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии.
Na verdade, não foi uma figura política até agora, servindo nas forças armadas durante a primeira década da República Islâmica e passando as últimas duas décadas principalmente no Supremo Conselho de Segurança Nacional.
Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
Mas a estratégia da China no país foi principalmente concentrada no desenvolvimento de negócios, e em saciar o seu vasto apetite por energia e minerais.
Но стратегия Китая в этой стране, в основном, была сосредоточена на развитии бизнеса и на удовлетворении своего огромного аппетита к энергетическим ресурсам и минеральному сырью.
Os EUA prevaleceram não por causa da sua superioridade militar, mas por causa do seu poder de influência, e porque a sua hegemonia se baseava não na coacção (embora também existisse alguma), mas principalmente no consentimento.
США устояли не за счет своего военного превосходства, но благодаря своей мягкой власти и тому, что их гегемония была основана не на принуждении (хотя и оно присутствовало в небольшом количестве), а в основном на согласии.
A incorporação dos militares no estado foi mais proeminente no Império Otomano, cujos governantes criaram um novo tipo de força militar que angariava os recursos humanos, principalmente nas zonas da Europa governadas pelos islâmicos.
Внедрение военных в государственное устройство было наиболее заметным в Османской империи, правители которой создали новый вид вооруженных сил, в которых основной контингент набирался из европейских регионов, в которых правил ислам.
Mas os gadgets são principalmente chamativos.
Однако гаджеты - это, в основном, яркие побрякушки.
Na verdade, apesar do progresso em 2012, ainda não fomos capazes de interromper por completo a propagação do poliovírus no Paquistão, devido principalmente aos obstáculos que afectam a implementação e a gestão do programa.
Действительно, несмотря на прогресс в 2012 году, мы не смогли полностью прекратить распространение вируса полиомиелита в Пакистане, и главным образом из-за препятствий, влияющих на осуществление программ и управления.
A minha experiência, tanto como alguém de dentro do governo, como pessoa alheia às ONGI, tem sido principalmente na área da paz e segurança, mas eu acho que as lições são generalizáveis.
Мой личный опыт, как сотрудника правительства и лица, не участвующего в работе международной НПО, связан в основном с областью сохранения мира и обеспечения безопасности, но я думаю, что уроки можно обобщить.
Mas, mais interessante, o boom nuclear não é mundial: O Brasil está na vanguarda na América Latina, enquanto o desenvolvimento mais rápido está a ocorrer na Ásia, principalmente na China e na Índia.
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
Há mais de dez milhões de ciganos a viver na Europa, a maioria concentrada na região dos Balcãs e nos novos países membros da União Europeia, principalmente na Roménia, na Bulgária, na Eslováquia e na Hungria.
На данный момент, в Европе проживают более десяти миллионов цыган, которые в основном населяют Балканские страны и только что принятые государства-члены Европейского Союза, преимущественно Румынию, Болгарию, Словакию и Венгрию.
Recusando-se a ficarem calados enquanto lhes negavam oportunidades, os jovens - principalmente as raparigas - iniciaram, uma das maiores lutas pelos direitos civis do nosso tempo.
Отказываясь молчать, когда их лишают этой возможности, молодежь - особенно девушки - начали одну из грандиознейших баталий нашего времени за гражданские права.

Возможно, вы искали...