procedura итальянский

процедура, регламент, процеду́ра

Значение procedura значение

Что в итальянском языке означает procedura?

procedura

guida che indica la sequenza di comportamenti di ciò che si deve fare in eventuali situazioni (per estensione)(diritto) diritto processuale (elettronica) (informatica) (tecnologia) (ingegneria) struttura sintattica scritta in un determinato linguaggio di programmazione, per raggruppare una sequenza di istruzioni di un programma in un solo blocco

Перевод procedura перевод

Как перевести с итальянского procedura?

Примеры procedura примеры

Как в итальянском употребляется procedura?

Простые фразы

La procedura è la stessa.
Процедура та же.
La burocrazia governativa ha reso la procedura molto pesante e difficile da comprendere.
Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.
È una procedura complicata.
Это сложный процесс.
Questa è una procedura poco piacevole.
Это малоприятная процедура.
Questa è una procedura molto spiacevole.
Это очень неприятная процедура.

Субтитры из фильмов

Il gioco con le parole distrarra' Sam, mentre attuiamo la procedura.
Перезвоню, когда всё выясню.
Non sa decidere cosa fare. Clark e Miles hanno tirato fuori questa. questa procedura, questa NDE di cui parla nel suo messaggio.
И я не мог просто прийти к вам, выписать чек и всё такое, потому что не был уверен, что вы пойдете мне навстречу.
Grazie. A volta, la procedura scatena l'istinto di sopravvivenza.
Ты подойдешь, спросишь отца, свободна ли Джессика, а потом.
È una procedura irregolare!
Это из ряда вон выходящее!
Colonnello, preferisce davvero questa procedura ai nostri soliti metodi?
Полковник, неужели вы предпочитаете спектакль нашим методам?
Meglio che tu segua la procedura normale.
Лучше бы сделать всё как положено.
Ora, la procedura potrebbe sembrare un po' drammatica, ma è necessaria.
Итак, наши действия могут показаться отчасти театральными, но они необходимы.
Vorresti spiegarle la procedura?
Вы проводите миссис Воул и объясните ей процедуру?
Abbiamo adottato questa complessa procedura. unicamente per precauzione.
На все эти хитроумные меры мы были вынуждены пойти исключительно ради предосторожности.
Stiamo facendo il possibile, in questa fase della procedura, per non turbare il normale andamento della sua vita.
Мы изо всех сил старались не вмешиваться в нормальное течение вашей жизни. К примеру, не заставили вас брать внеочередной отпуск.
Comunque, nell'attuale procedura, il primo ricorso non è esaminato dalla corte.
Однако, на практике в суде ее даже не зачитывают. Да.
Con i diritti di procedura, Ie spese...e gIi interessi di mora siamo arrivati a 50.780 lire!
Штраф 28 тысяч лир. Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы. В общей сложности получается 50 тысяч 780.
C'è tutta una procedura per gli aumenti, e lei ha solo.
Есть процесс, связанный с установлением месячных выплат.
Il cervello di Benes. L'abbiamo riprodotto tramite una procedura stereotassica.
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.

Из журналистики

Questa procedura è simile ai test dell'OMC per uscire dagli standard internazionali stabiliti.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Senza la strategia escogitata in Ecuador, la procedura del riacquisto non sembra essere la soluzione per superare il debito della Grecia.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
Fece istituire misure seriamente restrittive riguardo al possesso di armi, costrinse gli aspiranti proprietari a sottoporsi ad una rigorosa procedura di autorizzazione, e li obbligò a documentare la motivazione per cui si aveva la necessità di un'arma.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Questa procedura permetterà agli agenti doganali e alla polizia di accertare le origini dell'avorio confiscato in modo da risalire agli autori del traffico.
Это позволит таможенникам и полиции выяснять происхождение конфискованной слоновой кости и определять источники торговли.
Il coordinamento all'interno dell'eurozona (ad esempio, attraverso la procedura per squilibri eccessivi, che ora potrebbe essere applicata alla Germania) sembra del tutto insufficiente se l'obiettivo è quello di aiutare la periferia.
Координация в рамках еврозоны (например, через процедуры корректировки чрезмерного дисбаланса, которые сейчас могут быть применены к Германии) кажется явно недостаточной, если целью является оказание помощи периферийным странам.
Ma in paesi come Italia, Spagna e Grecia, la lunghezza di una procedura di fallimento si misura in anni, non in mesi o settimane, come negli Stati Uniti.
Однако в таких странах, как Италия, Испания и Греция, продолжительность процедуры банкротства измеряется годами, а не месяцами или неделями, как в США.
In Tanzania, i piccoli produttori di energia sono ora in grado di vendere direttamente ai clienti senza doversi imbarcare in una lunga procedura per il rilascio delle licenze.
В Танзании мелкие производители электроэнергии могут теперь продавать клиентам электроэнергию, не проходя долгий процесс лицензирования.
Siamo coscienti del fatto che ogni quadro di riferimento o procedura presenti dei limiti.
Мы знаем, что любая структура или процесс будет иметь свои ограничения.
Abbiamo proposto un'alternativa - simile alla procedura con cui le società vengono tassate all'interno degli Usa, con i profitti allocati in ciascuno stato sulla base dell'attività economica che avviene all'interno dei confini statali.
Мы предложили альтернативу - вариант, схожий с тем, как корпорации облагаются налогами внутри США: прибыль отчисляется в тот или иной штат на основе объемов экономической деятельности, ведущейся в границах этого штата.

Возможно, вы искали...