процесс русский

Перевод процесс по-итальянски

Как перевести на итальянский процесс?

процесс русский » итальянский

processo andamento procedura corso causa di tribunale causa sviluppo procedimento giudizio

Процесс русский » итальянский

Il processo

Примеры процесс по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский процесс?

Простые фразы

Это был показательный процесс.
Questo è stato un processo dimostrativo.
Это сложный процесс.
È una procedura complicata.
Процесс проходит при закрытых дверях.
Il processo si tiene a porte chiuse.

Субтитры из фильмов

Процесс всё ещё идёт прямо сейчас?
Sta. sta succedendo ora?
Я очень рад. И этот процесс ускорится, если вы будете жить в одном доме.
Anche lui è pazzo di voi, in questi ultimi mesi.
Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант.
Non sapevo avesse inventato lei quel processo di fusione.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
Se lei insiste con la causa. 500 persone finiranno disoccupate.
Я начну процесс против Алленбери и засужу мистера Чандлера.
Farò piazza pulita del caso Allenbury e di Mr. Chandler.
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс. который состоится на следующей неделе.
L'unica cosa che ci unisce è la causa. che si risolverà la settimana prossima.
Единственное, что закончится в четверг, это судебный процесс.
L'unica cosa che finirà giovedì sarà la causa.
Вы уже можете начинать процесс сейчас?
Non è ora?
И я рад, что могу остановить этот процесс.
Sono felìce dì essere quì, forse posso fare qualcosa.
Вы олицетворяете весь процесс в миниатюре.
Ma certo. Voì sìete perfette.
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката.
E perché essendo parte civile potevo temere una cosa sola: che quella scegliesse lei come avvocato.
Два года назад может быть. и можно было вылечить, а теперь процесс очень обширный.
Oggi il processo e cos'i avanzato.
Можешь проверить в телефонной книге. Утром я была у него. Он заверил, что может быстро провести наш бракоразводный процесс.
Sono stata da lui stamattina...e mi ha detto che avrò rapidamente la separazione.
Знаешь, во сколько обойдется процесс?
Una causa costa molto...e immagina lo scandalo.

Из журналистики

Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
La crisi nei paesi vicini all'Europa del sud rispecchia un processo di trasformazione profonda che avrà conseguenze a lungo termine sulla regione, sull'Europa ed il mondo intero.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Visto l'enorme contributo della BERS al processo di transizione nell'Europa dell'est, sarebbe utile utilizzare la sua esperienza e competenza per dare sostegno ai paesi del sud del Mediterraneo.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Fece istituire misure seriamente restrittive riguardo al possesso di armi, costrinse gli aspiranti proprietari a sottoporsi ad una rigorosa procedura di autorizzazione, e li obbligò a documentare la motivazione per cui si aveva la necessità di un'arma.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
Di conseguenza, i timori sui presunti effetti nocivi del QE sono eccessivi, e non c'è nemmeno nulla di così allarmante in un cambio di rotta finale.
В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Altrimenti la propagazione di conflitti commerciali potrebbe rapidamente invertire il processo di globalizzazione.
Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
Più recentemente, gli scienziati hanno sviluppato tecniche in grado di portare questo processo un passo avanti, mediante l'uso dell'ingegneria genetica per introdurre colture agricole in grado di sintetizzare prodotti farmaceutiche di alto valore.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Il flusso genico è un vecchio processo ben noto tra gli agricoltori, che coltivano centinaia di colture, e sono state modificate geneticamente praticamente tutte con una serie di tecniche.
Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями.
L'informatizzazione dell'amministrazione fiscale, per esempio, potrebbe contribuire a limitare la corruzione, rendendo più difficile la manomissione dei dati.
Эта так называемая демократическая передача власти, процесс, разработанный исключительно диктаторами при участии только приверженцев режима, приведет к продлению диктатуры.
La cosiddetta transizione democratica, un processo delineato esclusivamente dai dittatori con il solo input dei fedeli al regime, porterà solo al proseguimento della dittatura.
Естественный процесс корректирования цен был отложен.
Il naturale processo di aggiustamento prezzi è stato ritardato.
Действительно, учитывая его экспериментальный подход к развитию, Китай хорошо подходит - и, как намекнули некоторые высокопоставленные чиновники, более чем готов - для того чтобы внести свой вклад в этот процесс.
Dato il suo approccio sperimentale allo sviluppo, la Cina è particolarmente idonea - e a detta di alcuni alti funzionari, più che disposta - a contribuire a questo processo.
Этот процесс уже начался с очередным раундом экспериментов в трех особых экономических зонах: Хэнцинь, Цяньхай и Наньша, чтобы спроектировать возникновение креативной, основанной на знаниях экономики и сектора услуг.
Questo processo si è già avviato con un'altra fase di sperimentazioni attraverso le tre nuove Zone Economiche Speciali di Hengqin, Qianhai, e Nansha intese a guidare l'emersione di una economia dei servizi creativa, fondata sulla conoscenza.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
Questa è la ragione per cui il governo vuole intervenire.

Возможно, вы искали...