processo итальянский

процесс

Значение processo значение

Что в итальянском языке означает processo?

processo

(diritto) insieme di attività e procedure formali con cui gli organi dello stato a ciò preposti esercitano, in tribunali o preture, il potere di condannare chi ha violato la legge e di assolvere chi non l'ha fatto (per estensione) dossier processuale procedimento giudiziario

Перевод processo перевод

Как перевести с итальянского processo?

Processo итальянский » русский

физический процесс

Примеры processo примеры

Как в итальянском употребляется processo?

Простые фразы

Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.
Этого мужчину судят за убийство девочки.
Il processo è durato cinque giorni.
Суд длился пять дней.
I miei amici sono rimasti accanto a me durante il processo.
Мои друзья стояли возле меня во время процесса.
La stella è una sfera brillantemente luminosa di gas caldi la cui energia è prodotta da un processo di fusione nucleare interno.
Звезда - это ярко светящаяся сфера из горячего газа, энергия которой производится внутренним процессом ядерного синтеза.
Questo è stato un processo dimostrativo.
Это был показательный процесс.
Il processo si tiene a porte chiuse.
Процесс проходит при закрытых дверях.
Lui era a processo come testimone del caso.
Он проходил по делу в качестве свидетеля.

Субтитры из фильмов

Una cauzione per John Mayer avrebbe una grande influenza sul processo. Scapperà sicuramente in una terza nazione durante la sua cauzione.
Освобождение Джона Майера. но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира. зная всю его подноготную.
Come faceva a sapere questa giovane donna? Da un processo!
Откуда он знал эту красивую барышню?
Molti anni fa ho partecipato ad un processo per estorsione.
Несколько лет назад я участвовал в деле о вымогательстве.
Illustro ora un processo per stregoneria, dall'inizio alla fine, che si svolge quando il Papa ha inviato sacerdoti inquisitori in Germania.
Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
LE PROVE CONTRO EGON STIRNER NON LASCIANO DUBBI SULLA SUA COLPEVOLEZZA, NONOSTANTE EGLI NEGHI. IL PROCESSO INIZIERA' IL PROSSIMO.
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
Non sapevo avesse inventato lei quel processo di fusione.
Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант.
Vieni al mio processo domani?
Завтра придёшь на суд?
Ricordate quel che ha detto al processo?
Это точно. Помнишь, что он сказал на суде?
Naturalmente, senza cadavere non si può fare un processo.
Но ты не можешь ничего доказать если у тебя его нет, да?
Non posso fino a dopo il processo.
Боюсь, что не смогу сделать этого до суда.
Per accertarmi che giustizia sia fatta senza errori. come magistrato. presiederò io stesso al processo.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
E al mattino se ne andò. e non lo rividi più fino al processo.
А утром он ушёл,...и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
Non sono sotto processo.
Я не в суде!
È tutto. Il processo si farà lunedì, all'apertura del tribunale.
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело.

Из журналистики

Con un riconoscimento reciproco, l'UE e gli Stati Uniti si impegnerebbero ad accettare gli standard reciproci e le procedure di valutazione sul processo di adattamento, permettendo alle aziende di aderire a dei requisiti meno restrittivi in ciascun campo.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Effettivamente, uno dei risultati positivi raggiunti dai leader europei al recente summit di Bruxelles è stato di dare avvio ad un processo di controllo sia della BCE che del potere delle agenzie di rating americane.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
La crisi nei paesi vicini all'Europa del sud rispecchia un processo di trasformazione profonda che avrà conseguenze a lungo termine sulla regione, sull'Europa ed il mondo intero.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Visto l'enorme contributo della BERS al processo di transizione nell'Europa dell'est, sarebbe utile utilizzare la sua esperienza e competenza per dare sostegno ai paesi del sud del Mediterraneo.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Se gli agenti patogeni vengono esposti ad un processo selettivo di farmaci tossici, finiscono per adattarsi nel lungo termine.
Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются.
Ma prescrivendo troppi antibiotici e non completando il ciclo necessario di cura, esponiamo i germi ad una dose sufficiente di farmaco da incoraggiare il loro processo di resistenza.
Но слишком часто выписывая антибиотики, или не завершая полностью назначенный курс лечения, мы лишь подвергаем микробы такому воздействию препаратов, которого достаточно для выработки устойчивости к ним.
E nel processo di liberare le persone dal peso delle malattie sbloccheremo un incommensurabile potenziale umano.
И в процессе освобождения людей от бремени болезней мы будем высвобождать неизмеримый человеческий потенциал.
Vorrei inoltre invitare la Francia e la Gran Bretagna a dare nuovamente un contributo al processo di rafforzamento della sicurezza in Asia.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
Chiunque abbia familiarità con il processo scientifico è consapevole che i ricercatori sono formati per non essere d'accordo, per contestare le ipotesi e le conclusioni dell'altro.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
La Cina dovrebbe, ad esempio, impiegare l'ampia riserva di risparmi attualmente a disposizione per costruire infrastrutture nel paese e accelerare il processo di urbanizzazione, gettando così basi più solide per uno sviluppo futuro.
Например, Китай должен использовать свой высокий текущий уровень сбережений для создания инфраструктуры внутри страны и ускорения урбанизации, таким образом формируя устойчивую основу для дальнейшего развития.
Sin dal 2004, la Missione di stabilizzazione ad Haiti (MINUSTAH) ha lavorato per migliorare la sicurezza, sostenere il processo politico, rafforzare le istituzioni governative e proteggere i diritti umani.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.

Возможно, вы искали...