ragionamento итальянский

рассуждение, аргументация

Значение ragionamento значение

Что в итальянском языке означает ragionamento?

ragionamento

azione e risultato del ragionare (antico) o (toscano) argomentazione, discorso; (filosofia) (psicologia) ogni processo discorsivo della mente che, muovendo da determinate premesse, perviene a una conclusione [[discussione]]

Перевод ragionamento перевод

Как перевести с итальянского ragionamento?

Примеры ragionamento примеры

Как в итальянском употребляется ragionamento?

Субтитры из фильмов

Il ragionamento fila.
Это все уважительные причины.
Non è un gran ragionamento, ma te Io passo.
Слабоватый довод, но опустим это.
Trovi qualche falla in questo ragionamento?
Нет мотива. И нет ничего!
Anzi, mi pare un ragionamento tecnico.
Мне кажется, здесь комар носа не подточит.
Non sta in piedi il tuo ragionamento!
На редкость идиотское рассуждение!
Un ragionamento tipico da donna.
Да, в тебе действительно заговорила женщина.
Basta! Sentite, evidentemente quest'uomo è sfinito e non può più seguire un ragionamento logico.
Очевидно, раз он меня оскорбил, он не понимает простых доводов.
Cerchi di seguire il mio ragionamento.
Месье Барнье, постарайтесь понять меня.
E' molto facile il freddo ragionamento quando si sta in vetta.
Хорошо холодно рассуждать, когда ты наверху.
Il ragionamento sulla storia è, inseparabilmente, ragionamento sul potere.
Суждения об истории неотделимы от суждений о власти.
Il ragionamento sulla storia è, inseparabilmente, ragionamento sul potere.
Суждения об истории неотделимы от суждений о власти.
E' tempo di abbandonare questa linea di ragionamento.
Пора отказаться от этой затеи.
No, ma il ragionamento mi coinvolge anche in cose che non dovrei sapere.
Нет,но разум часто позволяет мне рассуждать о том,что я не должен знать.
Il ragionamento superficiale del mio collega mi stupisce!
Я весьма удивлен легковесностью суждений моего коллеги.

Из журналистики

Tale ragionamento non faceva una piega: visto che non controllavano neanche il proprio lato del canale, gli israeliani non sarebbero riusciti a rafforzare la prima ondata di poche centinaia di uomini con una manciata di carri armati.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
Eppure non si applica lo stesso ragionamento per il calo delle aspettative di inflazione che si è verificato durante lo stesso periodo.
Тем не менее, они не применяют те же рассуждения к снижению инфляционных ожиданий, которые произошли в тот же период.
Il dibattito circa l'austerità e l'elevato costo del debito pubblico è dunque fuorviante in base a due piani di ragionamento.
Споры о политике жесткой экономии и высокой стоимости государственного долга, таким образом, вводят в заблуждение по двум причинам.
Un tale ragionamento sbagliato è esattamente ciò che ha prodotto una generazione di crescita inutilmente lenta in Giappone. La stessa situazione potrebbe verificarsi di nuovo, stavolta in Cina.
Именно такие ошибочные обоснования привели к целому десятилетию медленного экономического роста в Японии.
Questa linea di ragionamento è particolarmente rilevante per gli Usa, data la portata della concentrazione dei redditi e le sfide fiscali future.
Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем.
Cercare la verità attraverso l'osservazione, la sperimentazione, il ragionamento e l'analisi critica è sempre stato una delle ragioni d'essere delle università.
Поиск истины путем наблюдений, экспериментов, рациональных аргументов и взаимной критики всегда был смыслом существования университетов.
Il ragionamento formulato da Bernanke metteva in luce una serie di fattori, alcuni che abbassavano la domanda di risparmio, altri che ne aumentavano l'offerta.
В своем выступлении Бернанке выделил несколько причин: часть причин приводила к снижению потребности во всемирных сбережениях, а другая часть приводила к росту предложения.

Возможно, вы искали...