regola итальянский

правило

Значение regola значение

Что в итальянском языке означает regola?

regola

(storia) (filosofia) modalità ordinata e costante di svolgimento che si riscontra nella maggior parte dei fatti, sia per quanto riguarda la natura che la società (politica) (diritto) riferimento normativo dell'agire, indotto dalla reale o presunta costanza dei fenomeni  stabilire, fissare una regola; attenersi a una regola concretarsi in precetto relativamente a un'arte, scienza o disciplina, ad una tecnica  le regole di matematica, di sintassi (generico) qualsiasi norma suggerita dall'esperienza o dalla consuetudine, soprattutto se implica misura e moderazione nel comportamento  una buona regola di vita; non aver regole nello spendere, nel bere; normalmente, di solito  di regola si fa così (religione) il complesso di norme relative alla vita spirituale, etica e pragmatica individuale e collettiva dei religiosi;  nella tradizione cristiana; la regola benedettina; francescana. in ordine, secondo le prescrizioni  tenere i conti in regola; essere in regola con la legge, con la propria coscienza (linguistica) norma che prescrive un determinato uso linguistico  le regole della sintassi latina (matematica) metodo pratico per la soluzione di problemi o l'esecuzione di calcoli  norma

Перевод regola перевод

Как перевести с итальянского regola?

Примеры regola примеры

Как в итальянском употребляется regola?

Простые фразы

Ci sono casi i cui la regola non si applica.
Есть случаи, когда это правило не выполняется.
Mi sono imposto la regola di non prendere mai soldi in prestito.
Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
Faccio la regola di svegliarmi presto.
Я возьму за правило просыпаться рано.
MI sono imposto la regola di lucidare le scarpe prima di andare a dormire.
Я взял за правило начищать свои ботинки перед тем, как ложиться спать.
MI sono imposto la regola di leggere prima di addormentarrmi.
Я взял за правило читать перед сном.
Come di regola, lui arriva al lavoro alle otto e trenta di mattina.
Как правило, он приходит на работу в восемь тридцать утра.
Mi sono imposto la regola di non fumare mentre dormo.
Я взял себе за правило не курить во время сна.
Questa era una regola ragionevole.
Это было разумное правило.
Mi sono imposto la regola di alzarmi alle 6.
Я взял за правило вставать в 6 часов.
Mi sono imposto la regola di non dare soldi in prestito.
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
La regola di d'Alembert non fornisce una risposta sulla convergenza di questa serie.
Признак Даламбера не даёт ответа на вопрос о сходимости этого ряда.
Secondo me questa è una buona regola.
По-моему, это хорошее правило.
Nelle moschee, di regola, si trovano tappeti per le preghiere.
В мечети, как правило, находятся молитвенные коврики.
Non penso di aver infranto qualche regola.
Не думаю, что я нарушил какие-то правила.

Субтитры из фильмов

Tutti i suoi documenti dell'assicurazione sembrano in regola.
Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
D'ora in poi avremo una nuova regola.
Я ввожу новое правило.
Non esiste regola di vita tanto semplice. Né tanto vera.
И нет другого правила жизни такого же простого и правдивого.
Come regola generale, non è consigliabile. fare l'overcall su due carte dello stesso seme. o con una dichiarazione senza briscola senza un double-stopper. nel colore dichiarato dall'avversario.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
Ha sempre funzionato alla grande in passato. Non rompiamo la regola.
Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его.
Tutto in regola.
Всё в полном порядке.
Per giove. e' contrario ad ogni regola.
Ну-ка, гляньте.
La regola è stata violata!
Возник прецедент!
Un'altra regola violata.
Еще один прецедент.
Poi controlleresti di che anno è il calendario, chi l'ha stampato e se è in regola con l'Almanacco Mondiale.
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
Dovevo avvertire la direzione, è la regola.
Я должен был тебя выдворить, это правило, ты сама знаешь.
Sono per i contratti in regola.
Мы оговаривали детали контракта.
La regola dell'ufficio è che non si beve durante il lavoro.
У нас тут правило, как в магазине - никакого спиртного там, где его продаешь.
È una regola.
Это правило.

Из журналистики

Almeno dalla pubblicazione del Summa Theologica di Tommaso d'Aquino (1265-1274), la legge naturale e la Regola d'Oro sono state viste come pilastri fondamentali dell'insegnamento della Chiesa.
По крайней мере, с момента публикации Сумме Теологии Фомы Аквинского (1265-74), естественное право и золотое правило стали фундаментальными основами учения Церкви.
Ma questa regola non sarà valida quest'anno perché i prezzi al consumo sono in discesa, mentre il deflatore del Pil (e il Pil nominale) continua ad aumentare.
Но это не случится в этом году, потому что потребительские цены падают, в то время как дефлятор ВВП (и номинальный ВВП) по-прежнему растет.
Gran parte degli Stati membri, inclusa la Germania, hanno violato la prima regola, in modo più o meno surrettizio, mentre per molti la seconda regola è stata sopraffatta dai dispendiosi pacchetti di finanziamenti.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
Gran parte degli Stati membri, inclusa la Germania, hanno violato la prima regola, in modo più o meno surrettizio, mentre per molti la seconda regola è stata sopraffatta dai dispendiosi pacchetti di finanziamenti.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
Quarto: lo spirito della regola di Maastricht sul debito pubblico ne uscirebbe rinforzato e l'azzardo morale ridotto.
В-четвертых, авторитет маастрихтского правила о размере госдолга удалось бы повысить, а моральный ущерб сократить.
Un secolo e mezzo fa, la Croce Rossa aveva stabilito la regola per cui l'assistenza medica può - e deve - essere fornita anche in zone di conflitto.
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Resto sempre sorpreso quando i governi pensano che sono un'eccezione a questa regola.
Я всегда изумляюсь, когда правительства думают, что они исключение из этого правила.
Si consideri il destino di un coraggioso personaggio che è stato un'eccezione a questa regola.
Рассмотрим судьбу одного мужественного исключения этого правила.
Il commercio è la cinghia di trasmissione attraverso la quale l'offerta si regola in base alla domanda.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
Le luci si accendono quando arrivi vicino casa, e la casa si regola sulla temperatura ambientale da te prescelta.
Когда вы подходите к дому, зажигается свет, и ваш дом устанавливает заказанную вами температуру внутри.
E che dire della regola Volcker?
Правило Волкера?
Le eccezioni spesso confermano la regola.
Исключения часто подтверждают правило.
Questa è una buona regola, fondamentale per l'intero concetto di crowdfunding.
Это хорошее правило, фундаментальное для самой идеи краудфандинга.
E queste non sono parole, ma una rinascita in piena regola dei negoziati sulla configurazione finale degli accordi, con l'impegno di entrambe le parti a restare nel processo per almeno nove mesi.
И это не переговоры о переговорах, а полномасштабное возрождение переговоров об окончательном статусе с обязательствами с обеих сторон продолжать процесс на протяжении как минимум девяти месяцев.

Возможно, вы искали...