закон русский

Перевод закон по-итальянски

Как перевести на итальянский закон?

закон русский » итальянский

legge diritto statuto regola norma legislazione legiferazione leggi canone azione atti

Примеры закон по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский закон?

Простые фразы

Закон знают все.
Tutti conoscono la legge.
Многие люди живы, потому что застрелить их не позволяет закон.
Molte persone sono vive perché è illegale sparare loro.
Он нарушил закон.
Lui ha violato una legge.
Закон есть закон.
La legge è legge.
Закон есть закон.
La legge è legge.
Закон действует до сих пор.
La legge è ancora in vigore.
Закон меня не волнует.
Non mi importa della legge.
Нас учили, что Ньютон открыл закон всемирного тяготения.
Ci è stato insegnato che Newton ha scoperto la legge di gravitazione universale.
Ты нарушаешь закон.
Stai infrangendo la legge.
Ты знаешь закон Мерфи?
Tu conosci la legge di Murphy?
Вы знаете закон Мерфи?
Voi conoscete la legge di Murphy?
Я не нарушаю закон.
Non sto infrangendo la legge.
Она не нарушает закон.
Lei non sta infrangendo la legge.
Он не нарушает закон.
Lui non sta infrangendo la legge.

Субтитры из фильмов

Так, нас показывали на мониторе поцелуев, это закон.
Eravamo inquadrati nella Kiss Cam, dovevo!
Закон не дал никаких шансов.
La legge non corre rischi.
Даже если примут закон, касающейся твоего здоровья?
Anche se provasse la sua innocenza?
Знаете, я иногда нарушаю закон. Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.
Ebbene, lo ammetto ma lei non Io saprà mai, razza di merluzzo fritto.
Какой именно закон я этим нарушил?
Quali leggi ho infranto?
Закон нетерпим к преступлению, но не к человеку.
Giusto?
Ты нарушаешь закон!
Stai infrangendo la legge!
Таков закон государства.
Secondo la legge del regno.
Я уважаю закон.
Tutto legale.
Хоть немного уважайте закон. Я просто пытаюсь объяснить.
Questa è una prigione ed esigo che lei abbia rispetto per la legge!
Послушайте вы, дураки, Боттлнек научится уважать закон и порядок иначе я вас всех упрячу в тюрьму!
Ridete, stolti! Ma vi dico che Bottleneck deve rispettare la legge. o metterò tutti in galera!
В закон и порядок.
Nella legge e nell'ordine.
Все обязаны уважать закон и порядок, и ты не исключение!
Ho detto che qui avremmo fatto rispettare la legge e dicevo sul serio.
Отлично, Закон перешёл на сторону бандитов! Да!
È un bell'affare. quando la legge si mette a difendere i bari.

Из журналистики

Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Mentre la legge fa poco per affrontare il problema dei cronici e crescenti deficit fiscali dell'America, è probabile che i costi che essa infliggerà sull'economia nel breve periodo saranno limitati.
В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
In particolare, nel giugno 2011, Santos ha siglato la Legge delle Vittime e della Restituzione della Terra, alla presenza del Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon.
Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
La legge prevede il risarcimento delle vittime di violazione dei diritti umani nel corso dei sessant'anni di conflitto, così come la restituzione dei milioni di ettari derubati ai contadini.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
La legge è innegabilmente complessa, e assolutamente non perfetta.
В США Закон Гласса-Стиголла состоял всего из 37 страниц и помогал обеспечивать финансовую стабильность на протяжении значительной части семидесятилетия.
Negli Stati Uniti, il Glass-Steagall Act del 1993 era di sole 37 pagine ed ha contribuito ad assicurare una stabilità finanziaria per circa settant'anni.
В прошлом году в Колумбии, Конгресс принял закон о создании нового типа финансового учреждения, под названием Специализированное Учреждение Электронного Депозита и Оплаты.
Lo scorso anno in Colombia, il Congresso ha approvato una legge che crea un nuovo tipo di istituto finanziario chiamato Istituto di Deposito e Pagamento Elettronico Specializzato.
И, в то время как стандарты Базель по-прежнему широко относятся к кредитным рейтингам в качестве основы для оценки кредитоспособности заемщиков, то Американский Закон Додда-Франка отходит от опоры на рейтинги.
E, laddove le norme di Basilea continuano a riferirsi ampiamente ai rating creditizi come base per la valutazione del merito di credito dei mutuatari, negli Stati Uniti il Dodd-Frank Act si allontana dalla dipendenza dai rating.
Кенийский закон о биобезопасности от 2009 года создал Национальный орган биобезопасности (НОБ), один из первых таких органов на континенте.
L'Atto sulla Biosicurezza del 2009 del Kenya ha istituito l'Autorità Nazionale di Biosicurezza (NBA), uno dei primi organismi di questo genere del continente.
Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен.
La legislazione sulla biosicurezza fortemente necessaria in Nigeria e Uganda, per esempio, è già stata rinviata.
Закон о финансовой реформе Додда-Фрэнка 2010 года придал Федеральной резервной системе гораздо большую регулирующую роль, по сравнению с докризисными временами.
La riforma della legislazione finanziaria Dodd-Frank, del 2010, ha dato al Federal Reserve Board un ruolo di regolamentazione molto più ampio di quanto non avesse prima della crisi.
В прошлом году, когда парламент Японии принимал закон о повышении налога на потребление, он включал положение о пересмотре плана, если экономические условия этого бы потребовали.
L'anno scorso, quando la Dieta nazionale del Giappone ha approvato il decreto per l'aumento dell'imposta sui consumi, esso includeva una clausola di revisione del piano qualora le condizioni economiche lo avessero richiesto.
Официально Северная Корея начала открываться для иностранных инвесторов в 1984 году, когда правительство приняло Закон о совместных иностранных предприятиях после успеха аналогичного закона в Китае.
Ufficialmente, la Corea del Nord iniziò ad aprirsi agli investitori stranieri nel 1984, quando il governo approvò la legge sulle joint venture straniere, a seguito dei successi legati ad una legislazione simile in Cina.
ХЕЛЬСИНКИ - В индустрии технологий, кажется, появился новый закон: лидирующие компании со временем теряют свои позиции, зачастую быстро и брутально.
HELSINKI - Nel settore della tecnologia accade puntualmente che aziende di successo finiscano per perdere la loro posizione di vantaggio, spesso in modo rapido e brutale.
Осенью прошлого года президент США Барак Обама предложил Закон о рабочих местах в Америке (ЗРА), пакет фискальных мер в размере 450 млрд долларов США, направленный на создание рабочих мест.
Lo scorso autunno, il Presidente Barack Obama ha proposto l'American Jobs Act (AJA), un pacchetto di misure fiscali da 450 miliardi di dollari finalizzate alla creazione di posti di lavoro.

Возможно, вы искали...