ricorso итальянский

обжалование, апелляция

Значение ricorso значение

Что в итальянском языке означает ricorso?

ricorso

diritto: [[appello]]

Перевод ricorso перевод

Как перевести с итальянского ricorso?

Примеры ricorso примеры

Как в итальянском употребляется ricorso?

Субтитры из фильмов

Ci sono stati un processo e un ricorso.
Был суд, потом апелляция. Ну, конечно.
Un caso di divorzio, un ricorso alle imposte, e un importante incidente marittimo.
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки.
Anche un uomo come Motome, in una situazione critica sarebbe ricorso a misure drastiche per il bene della sua famiglia.
Любой такой же, как Мотоме, сойдёт с ума ради защиты своей семьи; и он достоин похвалы.
Bisogna presentare un ricorso.
Отчасти.
Comunque, nell'attuale procedura, il primo ricorso non è esaminato dalla corte.
Однако, на практике в суде ее даже не зачитывают. Да.
Non ho ancora presentato il primo ricorso.
Первую апелляцию еще не рассматривали.
Signor Cocantin, ho già fatto ricorso in simili circostanze ai servigi del vostro predecessore ed ne ebbi ad rallegrarmene.
Месье Кокантен, мне уже приходилось обращаться к услугам вашего предшественника и я не был разочарован.
In verità, quella povera donna è stata subito assolta, perché sono ricorso ad un'azione ignobile!
Я кое-что припомнил ему. и заставил выпустить эту женщину.
Non gli va che l'abbiate preso di mira, così è ricorso a un treno speciale e a uomini speciali.
Его оскорбили ваши действия, он оборудовал поезд и нанял специальных работников.
Il figlioletto l'ha avuto facendo ricorso al tribunale.
Он мальчонку-то потом через суд вытребовал.
Posso fare un qualche ricorso?
Могу ли я подать аппеляцию или что-то в таком роде?
Bisogna scacciare la seconda personalità facendo ricorso a un forte atto di fede.
Изгнать из нее вторую личность путем мощного воздействия.
Non sopporterò oltre che esso avvenga sotto i miei occhi, anche se trovandomi in questa reggia i doveri d'ospite non mi permetterebbero di far ricorso alla mia spada!
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах.
Oh, pensavo che Vostra Altezza aveva lanciato un appello 85, 00:06:01,844 -- 00:06:03,402 alla Alta Corte dell'Impero Cyrrhenic. Il ricorso è stato respinto!
О, я думал, Ваше Высочество обращался по этому вопросу в Высший Суд Империи.

Из журналистики

L'unica istituzione che è in grado di mettere in moto la macchina per stampare moneta, la Banca centrale europea, non farà mai ricorso alla monetizzazione dei deficit fiscali.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
L'America e il mondo pagano a caro prezzo l'eccessivo ricorso alle forze di mercato e l'insufficiente attenzione a valori più ampi, come l'uguaglianza e la giustizia sociale.
Америка и весь мир платят высокую цену за чрезмерную зависимость от силы рынка и недостаточного внимания к более основным ценностям, в том числе равенству и социальной справедливости.
In realtà, il debito non è negativo di per sé, ma un eccessivo ricorso ad esso crea il rischio di crisi finanziarie, che possono minare la crescita.
Нет сомнений, что сам по себе долг - это не так уж и плохо. Но излишняя зависимость от долга создает риск финансовых кризисов, которые подрывают рост.
In effetti, i Paesi avanzati hanno fatto ricorso a politiche eterodosse per ridurre gli eccessi di debito in molte occasioni.
Но развитые страны прибегали к нетрадиционной политике по сокращению долгового навеса много раз.
Questo approccio, però, non è perseguibile per via della norma europea che vieta il ricorso alla Bce per finanziare la spesa pubblica.
Но правило еврозоны против такого подхода, как использование ЕЦБ для финансирования государственных расходов.
Che ricorso potrebbero allora avere i creditori senior?
Какие инструменты смогут использоваться старшие кредиторы в этом случае?
Combattenti alla disperata ricerca di entrate furono costretti a fare ricorso a una finanza inflazionistica: non potevano, infatti, svalutare la valuta e contemporaneamente agganciarla all'oro a tasso fisso.
Комбатанты отчаянно требовали финансовые выручки, но были вынуждены обратиться к финансам при инфляции. Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
È difficile vedere come i paesi europei possano indefinitamente evitare il ricorso al completo repertorio di misure sul debito, soprattutto per ristrutturare le fragili economie della periferia della zona euro.
Трудно понять, как европейские страны могут бесконечно избегать использование полных мер против задолженности, особенно для наладки уязвимой экономики периферии еврозоны.
Per ridurre il ricorso ai prestiti per i consumi e i cambiamenti inaspettati dei flussi in entrata degli Ide, i tassi di risparmio domestici della regione devono essere aumentati a fronte di un incremento della domanda.
Чтобы уменьшить зависимость от заимствования для потребления и капризов притока ПИИ, отечественные сберегательные ставки в регионе должны подняться, как только поднимется спрос.
Questi ceppi geneticamente modificati possono prosperare anche in terreni degradati, in modo che le persone non devono più far ricorso alle varietà più tossiche.
Эти генетически модифицированные штаммы смогут расти даже в деградированной почве, таким образом, людям больше не придется обращаться к более токсичным сортам.
In breve, con una solida comprensione della differenza tra complementi e sostituti si può fare quasi tutto quello che i modelli più sofisticati possono fare -senza il ricorso neanche ad un singolo costoso esperto.
Короче говоря, твердо понимая разницу между комплементами и субститутами, можно делать почти все, что позволяют сложные модели - не прибегая при этом к дорогостоящим услугам наемных специалистов.
Il fatto che i governi non abbiano fatto ricorso al protezionismo a seguito della crisi finanziaria globale sorprese molti.
То, что правительства не перешли к протекционизму после глобального финансового кризиса, удивило многих.
Ma un ricorso non disciplinato alla storia rischia di diventare un modo confuso di esprimere opinioni.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
La corruzione e il mancato ricorso a significative riforme politiche sono sintomo di grave debolezza.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.

Возможно, вы искали...