rilevanza итальянский

уме́стность, релева́нтность, многозначность

Значение rilevanza значение

Что в итальянском языке означает rilevanza?

rilevanza

grado di significatività o di pertinenza di un evento rispetto ad un contesto di riferimento (diritto) grado di importanza in una valutazione  una testimonianza che non ha rilevanza importanza

Перевод rilevanza перевод

Как перевести с итальянского rilevanza?

Примеры rilevanza примеры

Как в итальянском употребляется rilevanza?

Субтитры из фильмов

Ispettore, l'appuntamento che avevo con Villette non ha la minima rilevanza per lei.
Инспектор, моя предполагаемая встреча с Вилеттом вряд ли может быть вам полезна.
Non vedo la rilevanza.
Это несущественно.
E' al centro di una caccia all' uomo di rilevanza nazionale sotto le accuse di furto e omicidio.
Он находится в розыске по обвинению в убийстве и грабеже.
Credo che sia una questione di fondamentale rilevanza dottrinale, Sir.
Думаю, это имеет большое познавательное значение, сэр.
Quali che siano le mie parentele, se per vostro nipote non sono un problema, - non possono avere alcuna rilevanza per voi.
Какими бы ни были мои связи, если ваш племянник не возражает против них, вас не должно это волновать.
Non capisco la rilevanza della domanda.
Я не понимаю, при чём тут это.
Voglio sapere se può avere una qualche rilevanza per il caso.
Я хочу знать есть ли связь между ними и этим делом.
Il fatto che le risate siano 10 volte più potenti delle urla non ha rilevanza?
Ага, а тот факт, что смех в десять раз мощнее крика, здесь как бы ни при чём.
Fate il vostro dovere! Scusi l'interruzione, Vostra Rilevanza, ma questi sono dei mostri.
Простите за беспокойство, Ваше Преосвященство, но эти люди - монстры.
La mia scelta non ha alcuna rilevanza pratica nella mia vita. Scelgo solo l'opzione piu' confortante.
Мой выбор не имеет никакого практического значения для моей жизни и я выбираю то, что нахожу более утешительным.
Se foste disposto a rivelarmi i dettagli in privato potrei giudicarne la rilevanza per il processo.
Если бы вы согласились раскрыть мне детали фокуса наедине я смог бы определить их отношение к делу.
Se intendevi farmi internare, dovevi tenermi nel Wisconsin, dove il verbale dell'arresto, la videocassetta, i testimoni oculari, il mio comportamento inappropriato avrebbero avuto rilevanza giuridica.
Если ты хотел меня госпитализировать тебе следовало оставить меня в Висконсине, где протокол задержания, видеокассета и показания свидетелей моего неподобающего поведения были бы значимы с точки зрения юрисдикции.
Ha qualche rilevanza il fatto che queste sono prove in un'indagine di polizia in corso?
А как насчет того, что всё это - улики в полицейском расследовании?
Ma non riesco a capire quale rilevanza possa avere nella nostra attuale situazione.
Но я не понимаю, как этот эпизод отражается на нашей ситуации.

Из журналистики

Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
In effetti, l'industria cinematografica nigeriana è al terzo posto tra le più grandi del mondo, dopo quella degli Stati Uniti e dell'India, ed in termini di rilevanza economica per il paese, è seconda solo alla produzione di petrolio.
На самом деле, киноиндустрия Нигерии является третьей крупнейшей в мире после США и Индии и занимает второе место после добычи нефти с точки зрения ее экономической значимости для страны.
In questo caso, anche gli Stati Uniti dovrebbero accettare la rilevanza del ruolo globale della Cina.
В конце концов, США тоже придется принять повышенную глобальную роль Китая.
Ma al di là delle sfide che devono essere ancora affrontate, il fatto più importante è che la grande rilevanza dell'economia cinese è ormai ampiamente riconosciuta.
Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается.
Dire con superficialità che la Grecia ha poco da esportare non ha alcuna rilevanza in questo contesto.
Поверхностный аргумент, сводящийся к тому, что в Греции особо нечего экспортировать, здесь не имеет значения.
Questa tendenza rischia di accentuarsi fino al punto in cui le attività transfrontaliere, ridotte al minimo, non avranno più rilevanza sistemica, come d'altronde accadeva prima dell'introduzione dell'euro.
Такая тенденция может продолжаться до тех пор, пока количество международных исков не станет настолько малым, что их больше не будут принимать во внимание - что уже случалось до введения евро.
Ma una mossa verso l'integrazione politica e fiscale è il prezzo che l'Europa - a partire dall'Eurozona - deve pagare per mantenere la propria unità e rilevanza globale.
Но движение в сторону фискальной и политической интеграции это та цена, которую придется платить Европе - начиная с еврозоны -для того, чтобы сохранить свое единство и глобальное значение.
Una considerazione come questa dovrebbe avere una certa rilevanza per i governi indebitati al momento di sottoporre il proprio bilancio all'esame alla Commissione europea.
Это соображение стоит как следует учесть правительствам задолжавших стран, которые подают сейчас проекты бюджетов на следующий год на рассмотрение Европейской комиссии.
In Africa, ad esempio, l'istruzione assume particolare rilevanza dal momento che sempre più economie del continente passano dall'estrazione delle risorse a un settore spinto dalla conoscenza.
В Африке, например, образование имеет особо важное значение, так как экономика континента все быстрее переходит от индустрии основанной на добыче ресурсов к промышленности на базе знаний.
Circa un secolo fa, durante la Prima Guerra Mondiale, John Maynard Keynes lanciò un monito che ha oggi grande rilevanza.
Почти столетие назад, в конце Первой мировой войны, Джон Мейнард Кейнс сделал очень важное предупреждение, которое очень актуально сегодня.
Mi vengono in mente quattro rischi principali, in ordine di immediatezza e rilevanza per il benessere dell'economia globale, che si profilano gravosi per importanza e pericolosi per natura.
Я предлагаю рассмотреть четыре основных проблемы в порядке их безотлагательности и значимости, которые могут оказать воздействие на благополучие мировой экономики, причем они становятся все более важными и все более угрожающими по своему характеру.
NEW YORK - Le imposte sul reddito di Mitt Romney sono diventate una faccenda di grande rilevanza nell'ambito della campagna per le presidenziali USA.
НЬЮ-ЙОРК. Подоходные налоги Митта Ромни стали главным вопросом в американской кампании по выборам президента.
In questo caso, i benefici perderebbero rilevanza a fronte dell'ingresso di nuovi competitor nella mischia bancaria.
В данном случае важность соответствующих преимуществ пошла бы на убыль по мере вхождения в банковскую борьбу новых конкурентов.
Se, però, da un lato la portata dell'attività di FX fa sempre notizia, dall'altro assume una certa rilevanza anche la modalità di negoziazione di queste valute - che negli anni ha subito una forte evoluzione.
Но, в то время как размеры бизнеса Форекс захватывают заголовки прессы, то, каким образом торгуют валютами, также имеет немаловажное значение - торговля с годами претерпела значительные изменения.

Возможно, вы искали...