scuotere итальянский

трясти, потрясти, потрясать

Значение scuotere значение

Что в итальянском языке означает scuotere?

scuotere

provocare agitazione psicologica

Перевод scuotere перевод

Как перевести с итальянского scuotere?

Примеры scuotere примеры

Как в итальянском употребляется scuotere?

Субтитры из фильмов

Tempo fa, al manicomio, sono riuscito a scuotere Hobart dal suo stato.
Незадолго до этого в больнице мне удалось расшевелить Хобарта.
Io continuo a scuotere la testa.
Я продолжаю качать головой.
Tutto ciò che fa è scuotere i fianchi e sculettare.
Просто бедрами виляет и задом трясет.
In modo che potesse scuotere il dito, e generalmente rovinare il nostro weekend.
Она только и делает, что критикует нас и портит выходные.
Nessuno lo ha spinto nessuno gli ha detto di scuotere lo steccato.
Никто его не сталкивал, а также не заставлял трясти ограждение.
Non chiudere la bocca e non scuotere la testa a destra o a sinistra.
Не закрывай рот и не верти головой влево или вправо.
Il mio cervello, il suo acciaio e la tua forza contro sessanta..uomini e tu credi che scuotere la testa mi renda felice?
Мои мозги, его меч, и твоя сила против шестидесяти охранников, и ты думаешь, подергивание головой способно осчастливить меня?
Puoi andare a scuotere la tua coda.
Иди, проветри перья на заднице.
Non puoi scuotere il bicchiere con le mani.
Вы не можете трясти стакан.
Bethany, non la scuotere. Aiutatemi a salire le scale.
Нужно постараться держать их горизонтально.
Perché scuotere la barca?
Ленни, зачем раскачивать лодку?
Non voglio scuotere la barca.
У тебя ребенок, от которого ты без ума. Я не буду раскачивать лодку.
Ho delle informazioni che potrebbero scuotere l'Alleanza ferengi.
У меня есть информация, которая может потрясти Альянс Ференги.
Lo vedevo controllare il frigo. Scuotere la testa pensando che mangio male.
Что он смотрел мои вещи, заглядывал ко мне в холодильник и неодобрительно качал головой.

Из журналистики

Essendo stato capo economista del Fondo dal 2001 al 2003, so bene che il Fondo deve riuscire a essere in equilibrio tra conquistarsi la fiducia degli investitori e scuotere i decisionisti autocompiaciuti.
Поскольку я проработал главным экономистом МВФ с 2001 по 2003 гг., мне знакома необходимость МВФ постоянно идти по узкому канату между укреплением уверенности инвесторов и встряхиванием самодовольных политиков.

Возможно, вы искали...