sfruttamento итальянский

эксплуатация

Значение sfruttamento значение

Что в итальянском языке означает sfruttamento?

sfruttamento

(economia) conseguimento del massimo rendimento o vantaggio possibile  quella società ha avuto ha avuto la concessione per sfruttamento di una miniera utilizzazione di qualcosa in modo razionale  sfruttamento della situazione; o di uno spazio (morale) l'approfittare senza scrupoli di altre persone per il proprio utile  è ignobile lo sfruttamento dei lavoratori immigrati (filosofia) secondo la dottrina marxista, situazione per cui all'operaio viene corrisposto un salario inferiore al valore prodotto dal suo lavoro

Перевод sfruttamento перевод

Как перевести с итальянского sfruttamento?

Примеры sfruttamento примеры

Как в итальянском употребляется sfruttamento?

Субтитры из фильмов

Noi studiamo il fenomeno dello sfruttamento dei lavoratori. da parte di organizzazioni illegali.
У нас будет открытый суд. над коррумпированными лидерами профсоюзов.
Sfruttamento della prostituzione, armi da fuoco illegali. estorsione, frode, droga. vuoi che continui col tuo losco passato?
Не нужно впустую тратить время. Эти свиньи мои.
La prostituta fa commercio delle sue grazie. Cerca di guadagnare il più possibile, di avere una clientela da cui trarre profitto e di realizzare le migliori condizioni di sfruttamento.
Проститутки привлекают всех своим очарованием, стараются заработать как можно больше, находят клиентов подороже и создают им комфортные условия.
Sono proibiti: il giuoco d'azzardo, il consumo e il commercio di qualsiasi tipo di droga, il consumo e il commercio di bevande alcoliche, la prostituzione e il suo sfruttamento.
НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
Così, io risponderò ai miei nemici. che Cristo diede la vita per il popolo, quando gli sfruttatori del popolo vollero che lui accettasse lo sfruttamento del proprio popolo.
Еще я отвечу своим врагам, что Христос отдал свою жизнь за людей, когда эксплуататоры захотели, чтобы он оправдал эксплуатацию этих людей.
L'impero di Fuentes vuole difendere le nostre ricchezze dallo sfruttamento della Explint!
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
In realtà sono stati loro a collocarlo alla presidenza, per proteggere lo sfruttamento delle nostre ricchezze che tu pensi di difendere.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Fosse, a patire freddo con noi questi dirigenti che. organizzano scientificamente il nostro sfruttamento.
Начальство умело нас эксплуатирует. Товарищи рабочие!
Non è la stessa cosa e tu lo sai! - Caldwell! Lo sfruttamento di questo pianeta può renderci entrambi ricchi.
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии.
Ciò che obbliga all'approfondimento del razionale è anche ciò che nutre l'irrazionale dello sfruttamento gerarchico e della repressione.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
Ma. dobbiamo evitare che le popolazioni indigene possano pensare che siamo nel business di sfruttamento.
Однако, местное население считает, что мы хотим их эксплуатировать. Это неверно.
Una creatura che assume molte forme, per ottenere. i propri scopi, lo sfruttamento dei lavoratori con l'inganno.
Создание, принимающее множество обличий. чтобы обманом эксплуатировать рабочих.
Diversamente da ciò che dice la gente, contribuiremo allo sviluppo della regione, non al suo sfruttamento.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Adesso so che la nascita di questo paese è fondata sullo sfruttamento dei neri.
Я знаю, что эта страна была построена на эксплуатации чернокожих.

Из журналистики

Sfide quali povertà, sfruttamento delle risorse, cambiamenti climatici e diritti umani domineranno il secondo mandato di Ki-moon e del suo team.
Проблемы бедности, истощения ресурсов, изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.
Secondo molti critici, sarebbe finito in uno sfruttamento di investitori ingenui.
Многие критики говорили, что это приведет к эксплуатации наивных инвесторов.
La convinzione diffusa tra i micro-creditori è che i freni siano stati imposti non tanto perché il settore era basato sullo sfruttamento, bensì perché offriva un'alternativa al sostegno politico.
Среди микро-финансистов широко распространено мнение о том, что ограничения были введены не потому, что это предприятие занималось эксплуатацией, а потому, что оно предлагало альтернативу политическому патронажу.
Tuttavia, la lunga storia di sfruttamento coloniale dell'Europa rende difficile immaginare come sarebbero evolute le istituzioni asiatiche e africane in un universo parallelo in cui gli europei fossero arrivati solo per commerciare, non per conquistare.
Но долгая история европейского грабительского колониализма не позволяет предугадать, как бы параллельно Европе развивались аналогичные азиатские и африканские институты, если бы европейцы приезжали только для обмена товарами, а не для завоеваний.
Infine, la crescita della Cina dovrà continuare a dipendere dallo sfruttamento dei mercati esterni che la rendono, tuttavia, vulnerabile in un mondo che mette sempre più al centro i diritti umani e la democrazia.
Наконец, рост Китая должен по-прежнему зависеть от эксплуатации внешних рынков, что делает его уязвимым в мире, который все больше внимания уделяет демократии и правам человека.
Tali asimmetrie pregiudicano le performance di mercato in modi diversi e in un ambiente di questo tipo i conflitti di interesse risultano particolarmente pericolosi perché atti a creare un incentivo proprio per lo sfruttamento di tali vantaggi.
Такие нестыковки ослабляют функционирование рынка различными способами, а конфликты интересов в таком окружении особенно опасны, потому что они создают стимул использовать именно эти недочеты.
Dovrebbero avere priorità sul bieco interesse personale o sulle opportunità di profitto potenziali legate allo sfruttamento di informazioni a proprio vantaggio.
Он должен быть приоритетным в сравнении с собственными интересами и возможностью получения потенциальной прибыли, которая ассоциируется с использованием информационного преимущества.
Il colonialismo, la schiavitù, la frammentazione dell'Africa in piccoli Paesi e una lunga storia di sfruttamento delle risorse potrebbero essere questioni del lontano passato per i colpevoli, ma non per coloro che hanno patito di conseguenza.
Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого.
Considerato il peso finanziario del programma, e cosa ancora più importante, l'eccessivo sfruttamento delle esigue risorse idriche, i sauditi hanno deciso di abbandonare gradualmente tutti i sussidi entro il 2016.
Учитывая финансовое бремя программы, и, что более важно, стоимость скудных водных ресурсов, Саудовская Аравия решила полностью прекратить субсидии к 2016 году.
Nel frattempo, il contrabbando, il traffico, lo sfruttamento e la discriminazione esigono un tributo umano incalcolabile.
В то же время контрабанда, незаконная торговля людьми, дискриминация и эксплуатация приводят к неисчислимым человеческим жертвам.
Oltre a queste aree, emerge tuttavia un problema complesso, in quanto molte risorse marine viventi sono di fatto accessibili e pertanto vulnerabili allo sfruttamento.
Однако за пределами ПЭЗ возникает серьезная проблема: к большинству морских биологических ресурсов фактически имеется открытый доступ, что делает их уязвимыми для хищнической добычи сверх безопасных для экосистем пределов.
Riequilibrare l'economia puntando al consumo interno ed evitando un eccesso di investimenti richiederà importanti riforme fiscali e monetarie, nonché riforme strutturali per definire in modo più chiaro i diritti di sfruttamento del territorio.
Восстановление равновесия экономики с помощью смещения в сторону внутреннего потребления и избегания чрезмерных инвестиций потребует серьезных фискальных и монетарных реформ, а также структурных реформ, более четко очерчивающих права землепользования.
Yudhoyono sta introducendo una moratoria sullo sfruttamento dei peatlands e delle foreste vergini.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
La comprensione e lo sfruttamento delle norme di genere offrono dei benefici da un punto di vista commerciale.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.

Возможно, вы искали...