освоение русский

Перевод освоение по-итальянски

Как перевести на итальянский освоение?

Примеры освоение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский освоение?

Субтитры из фильмов

Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, c'è molta gente che crede che abbiamo abbastanza problemi qui sulla Terra che meritano attenzione prima di spendere miliardi di dollari per andare nello spazio.
Освоение.
Adattamento.
Стинкам получил проценты за освоение новых территорий.
Stinkum si becca grana per un territorio nuovo.
Я не позволил бы ему по неосторожности или случайности начать освоение урока, Но я не могу так сразу отклонить принятое им либо его агентом или посредником решение.
Né permetterei mai che rimanesse coinvolto in una lezione, per caso o per errore, senza cercare immediatamente di ritornare sui miei passi.
В нашей гонке за освоение новых земель. мы превратили их в пастбища для скота, или в сельскохозяйственные угодья, или в строительные площадки.
Nella nostra corsa a conquistare più terra, le abbiamo bonificate per farle diventare pascoli, o per l'agricoltura e l'edilizia.
Или я могу отказаться от своей награды и познакомиться с тобой поближе. или ты могла бы отложить освоение психологии бизнеса еще на семестр?
Se lascio stare la mia qualifica di scapolo e mi impegno a conoscerti meglio, forse potresti rimandare la specializzazione in psicologia economica per un altro semestre?
Как вы не понимаете! Приобретение новых машин, освоение новых технологий благотворно скажутся на всем поместье.
Se investissimo in macchinari nuovi, nuovi metodi e nuove tecniche, l'intera tenuta ne trarrebbe beneficio.
На освоение стрельбы из лука уходят годы.
Padroneggiare il tiro con l'arco puo' richiedere anni.
Я исчерпал свои возможности по преодолению себя на освоение космоса и чупакабру.
Conservo la mia fede per le esplorazioni dello spazio e per il Chupacabra.
Освоение каждого нового навыка занимает определённое время.
Ogni abilita' richiede tempo.
Выпьем за. освоение неизведанного.
Brindiamo al. Tuffo nell'ignoto.
Освоение космоса и Министерство Обороны больше не едят за одним столом.
L'esplorazione dello spazio e il Dipartimento della Difesa. Non mangiano piu' a tavoli separati.
Тот, кто получит контракт на его освоение, заработает миллиарды.
Chiunque se ne assicuri lo sfruttamento farà i miliardi.
Освоение обрывистой местности всегда проходит непросто, но жизнь в горах таит в себе и более фундаментальные проблемы.
Padroneggiare un terreno scosceso e' sempre impegnativo, ma ci sono altri problemi fondamentali nella vita in montagna.

Возможно, вы искали...