использование русский

Перевод использование по-итальянски

Как перевести на итальянский использование?

использование русский » итальянский

uso utilizzo sfruttamento impiego utilizzazione usanza strumentalizzazione costume applicazione adoperare abitudine

Примеры использование по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский использование?

Простые фразы

Внимание: использование спичек в лесу может стать причиной пожара.
Attenzione: accendere un fiammifero qui nel bosco può provocare un incendio.
Использование планшетов и смартфонов в постели приводит к тому, что мы хуже спим и в итоге становимся менее внимательными.
L'uso di tablet e smartphone a letto ci fa dormire peggio e causa una minore concentrazione.

Субтитры из фильмов

Использование газа?
Utilizzo di gas?
Использование взрывчатки?
Utilizzo di esplosivi?
И ты ещё ходил осуждал использование оружия!
E tu che condannavi l'uso delle armi da fuoco.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда. прямо запрещено Женевской конвенцией.
Ma devo farle notare che il lavoro forzato per gli ufficiali è proibito dalla Convenzione di Ginevra.
Но увы, для нас, женщин из Гиндза, это необходимость. Такая же, как и использование дорогих одежды и духов.
Ma per noi hostess di Ginza, un appartamento e' anche un accessorio alla moda. proprio come abiti costosi e profumi.
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины.
In questo paese usiamo la ghigliottina.
У меня было впечатление, что я единственный, кто может разрешить использование ядерного оружия.
Pensavo di essere il solo a poter ordinare l'uso di armi nucleari.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Un tale attacco, usando armi da un megatone, potrebbe essere descritto come il minimo perché è molto probabile che verrebbero usate testate di missili o bombe in caduta da cinque a dieci volte più potenti di queste.
Первоначально операция по его спасению предполагала использование взрывчатки.
Pensava inizialmente di utilizzare degli esplosivi. per fare breccia nella mura della Gestapo.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной. было прекращено.
Esigo che questo uso illegale delle strutture dell'esercito cessi immediatamente! E su questo sarò irremovibile quanto la Rocca di Gibilterra.
К счастью, он ограничил использование аксонита Британией.
Beh, fortunatamente, lui intende confinare l'intera fornitura di Axonite in Inghilterra.
Мы пробовали воевать, но использование экономического влияния гораздо эффективнее.
Abbiamo provato provato la guerra, ma I'uso del potere economico è molto più efficace.
Вас пора раскулачивать за использование рабочей силы.
E' ora di espropriarvi per abuso di forza-lavoro.
Ну, использование его мы не протоколируем.
Per la cronaca. noi non la iniettiamo. Eddie beve una soluzione di 10.

Из журналистики

При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Con un sistema a premi, gli innovatori verrebbero ricompensati per le nuove scoperte senza mantenere il monopolio sul loro utilizzo.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра. Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Alcuni Paesi, come la Germania, hanno uno spazio di manovra fiscale, che se utilizzato per gli investimenti, aumenterà la crescita di lungo termine, con delle ricadute positive sul resto dell'Europa.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Contrariamente alla credenza popolare, i vincoli sulla produzione e l'uso dei dati di base, non derivano da una carenza di capacità tecnica e know-how, ma dalle sfide politiche e sistemiche sottostanti.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Ed emerge che l'utilizzo dei sistemi e delle capacità locali può rinforzarli.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
Ecco perchè stiamo analizzando diversi metodi per la raccolta dei dati sul campo, compreso l'utilizzo delle applicazioni mobili per digitalizzare i record su carta.
Биотопливо стало фактом жизни, и его использование, как ожидается, продолжит неуклонно расти.
I biocarburanti sono diventati una questione di vita, e si stima che il loro uso aumenterà costantemente.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
Allo stesso modo, un miglior monitoraggio delle rotte migratorie, coadiuvato dall'uso dei sensori, può consentirci di sapere di più sui movimenti e gli habitat degli squali, e quindi aiutarci a starne alla larga.
Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Cercarli è una perdita di risorse.
Трудно сравнивать разные источники энергии напрямую, поскольку использование ветряных, солнечных, атомных и топливных электростанций варьируется в зависимости от времени дня.
I confronti diretti tra le diverse fonti di energia sono difficili, perché l'uso di energia eolica, solare, nucleare, e da combustibili fossili varia a seconda del momento della giornata.
Энергоэффективность и использование возобновляемых источников энергии, также находится на подъеме.
L'efficienza energetica e l'uso dell'energia rinnovabile sono anch'essi in aumento.
С чувством оптимизма нам становится очевидным, что использование ископаемых видов топлива должно быть прекращено по всему миру в максимально короткое время.
Con quest'ondata di ottimismo cresce anche una consapevolezza sempre maggiore che l'uso dei combustibili fossili debba essere gradualmente diminuito a livello globale il più rapidamente possibile.
Фактически применение нормативов МВФ может потребовать отказа от некоторых условий в нескольких соглашениях по свободной торговле (в частности, соглашениях, подписанных США), которые ограничивают использование регулирования счетов движения капитала.
In effetti, implementare le lineeguida del Fmi potrebbe implicare l'eliminazione di alcune disposizioni previste in alcuni accordi sul libero scambio (soprattutto quelli sottoscritti dagli Usa) che restringono l'uso dei controlli sui conti capitale.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения.
Mobilitare il potere degli incentivi è un altro modo di accelerare le riforme sulla sanità.
Это использование ОПР лучше отражено в новом индикаторе ОЭСР, введенном 8 апреля: общий объем официальной поддержки для развития.
Questo impiego dell'APS è ben descritto dal Total Official Support for Development (Tosd), il nuovo indicatore introdotto dall'Ocse l'8 aprile.

Возможно, вы искали...