strada итальянский

дорога, путь, улица

Значение strada значение

Что в итальянском языке означает strada?

strada

(architettura) (ingegneria) striscia di terreno, battuto o pavimentato, tracciato per collegare luoghi diversi e percorsa da pedoni o veicoli cammino

Перевод strada перевод

Как перевести с итальянского strada?

Примеры strada примеры

Как в итальянском употребляется strada?

Простые фразы

Non c'è alcun re nella strada della morte.
На дороге смерти не бывает королей.
Un gatto attraversò la strada.
Кот перебежал через дорогу.
Attraversiamo la strada.
Давай перейдём через дорогу.
La strada costeggia il fiume.
Дорога идёт параллельно реке.
Attraversate la strada.
Перейдите через дорогу.
Ci sono sempre un sacco di veicoli su questa strada.
На этой дороге всегда полно машин.
La nostra casa è sul bordo della strada.
Наш дом стоит у дороги.
La chiesa è proprio dall'altra parte della strada.
Церковь - как раз через улицу.
Questa strada porta all'aeroporto.
Эта дорога ведёт в аэропорт.
La strada costeggia il fiume.
Дорога идёт вдоль реки.
C'è un ufficio postale alla fine della strada.
В конце улицы находится почтовое отделение.
E ovviamente Tom ha fatto tardi, poiché c'era traffico nella 19esima strada.
Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка.
Quale è la larghezza di questa strada?
Какой ширины эта дорога?
Ha scelto di andare per un'altra strada.
Он решил идти по другой дороге.

Субтитры из фильмов

L'orario d'inizio sono le 11:34 di notte. Lungo questa strada c'è una scuola elementare a 60 chilometri di distanza.
Через 60 километров вы достигните цели.
Il Re del Sud al momento è per strada e sta venendo qui.
Король Южной Кореи едет сюда.
Facendo tutta questa strada. dovremmo riceverlo come un ospite.
Он прибыл из далека. проявить гостеприимство.
Sto pensando di andare pacificamente per la mia strada.
Планирую мирно вести свою жизнь.
Dovrò passare per quella strada rossa a cui non avevo mai pensato.
Мне нужно преодолеть красную дорожку.
Ho scelto la strada difficile una volta sola. e in quel momento e' diventato tutto facile.
Привет. Привет.
Un ragazzo arrivò improvvisamente in strada.
Этот парень всю дорогу.
Cercai di uscire di strada, ma non ci fu abbastanza tempo.
Я пыталась увернуться, но не было времени.
Un attimo stai camminando per la strada e quello dopo sei dentro a un musical.
В одну секунду ты идешь по улице, а в другую ты уже в большом мюзикле.
Stasera siamo andati. Un po' fuori strada.
Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так.
Quando ti ho visto per strada a New York, sapevo.
В ту секунду, когда я увидела тебя в Нью-Йорке, я поняла.
Possiamo essere stupidi insieme, potremmo metterci a correre in mezzo alla strada.
Мы можем вместе принимать неверные решения. Можем перебегать дорогу на красный!
In una strada ci sono gli universitari, in quella accanto è tipo Murder Town.
Там студенты живут. На одной улице студенты, а за ней сразу город убийц.
Infermiera Dyer, può aiutarmi con il quiz sul codice della strada?
Сестра Дайер, не погоняете меня по правилам дорожного движения?

Из журналистики

La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
La fiducia e la comprensione raggiunta a Reykjavik ha aperto la strada a due trattati storici.
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
Per una moneta nessun fattore di rischio è più pericoloso del rifiuto da parte dei policymakers di affrontare le verità fiscali; fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile.
Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Se la Cina continuerà su questa strada, il suo surplus esterno diminuirà ulteriormente, ferme restando le altre condizioni.
Если Китай продолжит движение по этому пути, то его активное внешнее сальдо будет сокращаться, при этом прочие условия не изменятся.
Il paese sta tuttavia percorrendo la strada giusta verso il successo.
Но страна находится на траектории к успеху.
L'Europa potrebbe prendere questa strada.
Европа могла ба пойти по этому пути.
Le aziende che avranno più chance di sopravvivere saranno quelle che avranno preso le dovute precauzioni per evitare di essere spinte fuori strada.
Больше всего шансов на выживание имеют те компании, которые принимают надлежащие меры предосторожности для того, чтобы не быть вытесненными с дороги.
Anche se il numero di veicoli è raddoppiato, In Europa il numero di vittime della strada si è dimezzato.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
Questa è la nostra grande sfida, una sfida che determinerà se seguiremo la strada della prosperità o della rovina.
В этом и заключается наша большая проблема, которая будет определять, пойдем мы по пути процветания или гибели.
I Paesi in via di sviluppo in rapida crescita non possono semplicemente seguire la strada della crescita economica percorsa dagli attuali Paesi ricchi.
Быстро растущие развивающиеся страны не могут просто следовать по пути роста экономики, по которому шли богатые страны.
Con il senno di poi, alcune soluzioni possono sembrare ovvie, ma all'inizio è stata la forza delle idee a indicarci la strada da seguire.
И я не был одинок: мои ирландские коллеги согласились со мной.
BRUXELLES - L'obiettivo della moneta unica doveva essere quello di creare mercati finanziari pienamente integrati; tuttavia, dall'inizio della crisi finanziaria globale nel 2008, la strada intrapresa in tal senso è stata quella della rinazionalizzazione.
БРЮССЕЛЬ - Целью введения евро было создание полностью объединенных финансовых рынков; но с начала глобального финансового кризиса в 2008 году рынки ренационализируются.
Dovremmo essere prudenti nel vedere la medicina come l'unica strada per una sanità migliore.
Мы должны быть осторожны, рассматривая медицину, как единственный путь к лучшему здоровью.
Le svolte innovative derivanti da questo nuovo connubio di dati e analisi si stanno facendo strada sia nel settore pubblico che in quello privato.
Пертурбации, происходящие из нового горнила данных и аналитики, распространяются как по государственному, так и по частному сектору.

Возможно, вы искали...