tentazione итальянский

соблазн, искушение

Значение tentazione значение

Что в итальянском языке означает tentazione?

tentazione

[[allettamento]]

Перевод tentazione перевод

Как перевести с итальянского tentazione?

Примеры tentazione примеры

Как в итальянском употребляется tentazione?

Простые фразы

Non riusciva a resistere alla tentazione.
Он не мог устоять перед искушением.
Non riusciva a resistere alla tentazione.
Она не могла устоять перед искушением.
Non voglio indurre nessuno in tentazione.
Не хочу никого вводить в искушение.
Bill ha resistito alla tentazione.
Билл устоял перед искушением.
Tom non riuscì a trattenersi dalla tentazione dal buco della serratura.
Том не мог удержаться от соблазна подсмотреть в замочную скважину.
Non inducetemi in tentazione!
Не вводите меня в искушение!
Tom ha ceduto alla tentazione.
Том поддался искушению.
Ho la tentazione di restare semplicemente a casa.
У меня соблазн просто остаться дома.
Non riesco a resistere alla tentazione.
Я не смог устоять перед искушением.
Tom non voleva guardare, ma non ha resistito alla tentazione.
Том не хотел смотреть, но не смог устоять перед искушением.

Субтитры из фильмов

Dovrà cercare un altro impiego ove non sarà esposto alla tentazione.
Найдите себе работу без подобных искушений.
Non vorrai cercare di indurmi alla tentazione, no?
Ты же не пытаешься заморочить мне голову, правда?
È una gran tentazione.
Это большой искус, дружище.
Essere circondato da tanta purezza induce in tentazione.
Должно быть, невыносимо быть всё время среди женщин?
Non avevo la sensazione di essere in preda a una tentazione orribile.
У меня вовсе не было такого чувства, что я во власти чудовищного искушения.
Che grande tentazione sento di scendere e sentire la madre terra sotto i miei piedi.
Я чувствую искушение спуститься и ощутить матушку-землю под ногами.
Un pacchetto come questo è una terribile tentazione.
Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение.
Tentazione!
Искушение.
Ho quasi ceduto alla tentazione.
Я почти поддалась искушению.
Resisto a stento alla tentazione di oltrepassare la soglia che mi separa dal tenebroso regno del soprannaturale.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши. как и мы прощаем должникам нашим. и не введи нас в искушение. но избавь нас от лукавого.
Se un estraneo vuole impicciarsi, gli passa la tentazione.
Ничего, зато он отпугнет других ублюдков.
L'ho salvato da una tentazione.
Полагаю, я спас его от крупного искушения.
E non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male.
И не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого.

Из журналистики

Allo stesso tempo, i governi dovrebbero astenersi dalla tentazione di rivestire un ruolo top-down più deterministico.
В то же время, правительства должны держаться в стороне и не поддаваться соблазну: не играть более детерминированную роль и проводить решения сверху-вниз.
Anche se i fondi hedge avevano perso denaro dal 2013, l'opportunità di appropriarsi dell'intero sistema bancario della Grecia per una cifra insignificante si è rivelata una tentazione irresistibile.
Хотя с 2013 года хедж-фонды теряли деньги, шанс получить банковскую систему Греции целиком за столь ничтожную сумму стал для них непреодолимым искушением.
Il primo riguarda la tentazione di seguire l'esempio cinese in modo incondizionato.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
La tentazione di tagliare gli investimenti a lungo termine in tempi economici difficili minaccia anche la sfera privata.
Соблазн сократить долгосрочные инвестиции приходит и в частный сектор.
Se il governo può finanziare la sua spesa tramite le tasse - e può anche aumentare le spese, se non deve pagare gli interessi - la tentazione di sottrarsi al debito si intensifica.
Когда правительство может финансировать свои текущие расходы за счет налогов - и, возможно, даже способно увеличить расходы, если ему не придется платить проценты - усиливается искушение отказаться от выполнения долговых обязательств.
Quando è stato dato il via al programma della troika era stato in larga parte previsto che la Grecia avrebbe avuto la tentazione di seguire questa strada.
Многие предсказывали подобные действия Греции во время запуска программы тройки.
Con la garanzia di accesso ad un credito assicurato, la tentazione da parte degli azionisti bancari di prendere in prestito somme in eccesso è decisamente forte.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
Il secondo problema è dato dalla necessità di imporre una disciplina sulle politiche nazionali al fine di contrastare la tentazione di esportare l'inflazione nazionale oppure la disoccupazione.
Второй проблемой являются дисциплинарные требования к национальным политикам для преодоления искушения к экспорту внутренней инфляции или безработицы.
Sarà necessario che Stati Uniti ed altri paesi reagiscano in modo da garantire che la Cina non dia seguito a tale tentazione.
Но эти страны были бы одинаково мудрыми, дав Китаю сигнал, о том что он ожидаем, чтобы занять свое место среди ведущих стран мира, если он действует ответственно и в соответствии с правилами, установленными для всех.

Возможно, вы искали...